Progress:98.1%

मन आद्ये समाधाय कुरु नित्यं महो त्सवम् ।। भक्तानुकंपनश्चाऽस्य शंकरस्य पुनःपुनः।।६।।

Fixing your mind in the primordial being, Śiva who is compassionate towards the devotees, you celebrate his festival again and again.

english translation

mana Adye samAdhAya kuru nityaM maho tsavam || bhaktAnukaMpanazcA'sya zaMkarasya punaHpunaH||6||

hk transliteration by Sanscript

नन्दिवाक्यात्ततो बाणो द्विषा शीर्षकमात्रकः।। शिवस्थानं जगामाशु धृत्वा धैर्यं महामनाः ।।७।।

At the suggestion of Nandin, Bāṇa who had been like Rāhu unto his enemies immediately went to Śiva’s temple with lofty mind and great courage.

english translation

nandivAkyAttato bANo dviSA zIrSakamAtrakaH|| zivasthAnaM jagAmAzu dhRtvA dhairyaM mahAmanAH ||7||

hk transliteration by Sanscript

गत्वा तत्र प्रभुं नत्वा रुरोदातीव विह्वलः ।। गतगर्वव्रजो बाणः प्रेमाकुलितमानसः।।८।।

After going there he bowed to the lord and lamented in great agitation. Bāṇa who had been divested of his haughtiness became overwhelmed with love and devotion.

english translation

gatvA tatra prabhuM natvA rurodAtIva vihvalaH || gatagarvavrajo bANaH premAkulitamAnasaH||8||

hk transliteration by Sanscript

संस्तुवन्विविधैः स्तोत्रै स्संनमन्नुतितस्तथा ।। यथोचितं पादघातं कुर्वन्विक्षेपयन्करान् ।। ९ ।।

He eulogised him with various hymns, He bowed to the lord in the course of his worship.

english translation

saMstuvanvividhaiH stotrai ssaMnamannutitastathA || yathocitaM pAdaghAtaM kurvanvikSepayankarAn || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

ननर्त तांडवं मुख्यं प्रत्यालीढादिशोभितम् ।। स्थानकैर्विविधाकारैरालीढप्रमुखैरपि ।। 2.5.56.१० ।।

With proper steps and gestures of hands he performed the Tāṇḍava dance assuming various poses and postures—Pratyālīdha, Sthānaka, Ālīḍha being the chief among them.

english translation

nanarta tAMDavaM mukhyaM pratyAlIDhAdizobhitam || sthAnakairvividhAkArairAlIDhapramukhairapi || 2.5.56.10 ||

hk transliteration by Sanscript