Progress:97.7%

कुंभांडसंगृहीताश्वो नानाशस्त्रास्त्रधृक् ततः ।। चकार युद्धमतुलं बलिपुत्रो महाबलः ।। ६ ।।

With the horses mobilised by Kumbhāṇḍa, and holding various weapons and missiles, the powerful son of Bali performed an incomparable fight.

english translation

kuMbhAMDasaMgRhItAzvo nAnAzastrAstradhRk tataH || cakAra yuddhamatulaM baliputro mahAbalaH || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वा निजबलं नष्टं स दैत्येन्द्रोऽत्यमर्षितः ।। चकार युद्धमतुलं बलि पुत्रो महाबलः ।।७।।

On seeing his army destroyed, the lord of the Daityas became infuriated. The powerful son of Bali fought an incomparable battle.

english translation

dRSTvA nijabalaM naSTaM sa daityendro'tyamarSitaH || cakAra yuddhamatulaM bali putro mahAbalaH ||7||

hk transliteration by Sanscript

श्रीकृष्णोपि महावीरो गिरिशाप्तमहाबलः ।। उच्चैर्जगर्ज तत्राजौ बाणं मत्वा तृणोपमम् ।। ८ ।।

Lord Kṛṣṇa the great hero with additional strength derived from Śiva roared loudly in the battlefield considering Bāṇa as insignificant as a blade of grass.

english translation

zrIkRSNopi mahAvIro girizAptamahAbalaH || uccairjagarja tatrAjau bANaM matvA tRNopamam || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

धनुष्टंकारयामास शार्ङ्गाख्यं निजमद्भुतम् ।। त्रासयन्बाणसैन्यं तदवशिष्टं मुनीश्वर ।। ९ ।।

O great sage, he made the twanging sound on his wonderful bow called Śārṅga and frightened what little remained of Bāṇa’s army.

english translation

dhanuSTaMkArayAmAsa zArGgAkhyaM nijamadbhutam || trAsayanbANasainyaM tadavaziSTaM munIzvara || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

तेन नादेन महता धनुष्टंकारजेन हि ।। द्यावाभूम्योरंतरं वै व्याप्तमासीदनंतरम् ।। 2.5.55.१० ।।

The intervening space between heaven and Earth was filled with the great sound originating from the twang on his bow.

english translation

tena nAdena mahatA dhanuSTaMkArajena hi || dyAvAbhUmyoraMtaraM vai vyAptamAsIdanaMtaram || 2.5.55.10 ||

hk transliteration by Sanscript