Progress:97.0%

मोचयित्वा निरुद्धं तु ततश्चांतःपुरं ततः ।। प्रवेशयित्वा दुर्गा तु तत्रैवादर्शनं गता ।।५१।।

She released Aniruddha and let him enter the harem and then vanished from the scene.

english translation

mocayitvA niruddhaM tu tatazcAMtaHpuraM tataH || pravezayitvA durgA tu tatraivAdarzanaM gatA ||51||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं देव्याः प्रसादात्तु शिवशक्तेर्मुनीश्वर ।। कृच्छ्रमुक्तोनिरुद्धोभूत्सुखी चैव गतव्यथः ।।५२।।

O great sage, thus, thanks to the grace of the goddess—the Energy of Śiva, Aniruddha got rid of the difficulty, became free from pain and obtained happiness.

english translation

itthaM devyAH prasAdAttu zivazaktermunIzvara || kRcchramuktoniruddhobhUtsukhI caiva gatavyathaH ||52||

hk transliteration by Sanscript

अथ लब्धजयो भूत्वानिरुद्धश्शिवशक्तितः।। प्राद्युम्निर्बाणतनयां प्रियां प्राप्य मुमोद च।।५३।।

Securing success by means of Śiva’s Energy, Aniruddha the son of Pradyumna gained access to his beloved, the daughter of Bāṇa and rejoiced.

english translation

atha labdhajayo bhUtvAniruddhazzivazaktitaH|| prAdyumnirbANatanayAM priyAM prApya mumoda ca||53||

hk transliteration by Sanscript

पूर्वंवद्विजहारासौ? तया स्वप्रियया सुखी।। पीतपानस्सुरक्ताक्षस्स बाणसुतया ततः।।५४।।

In the company of his beloved—the daughter of Bāṇa, he carried on dalliance and was happy drinking the beverages till his eyes became red.

english translation

pUrvaMvadvijahArAsau? tayA svapriyayA sukhI|| pItapAnassuraktAkSassa bANasutayA tataH||54||

hk transliteration by Sanscript