Progress:94.4%

गजकृत्तिपरीधानं क्षुब्धं भुजगभूषणम् ।। दद्यालंबं च वेतालं घोरं शाकिनिपूजितम् ।। ११ ।।

He wears the garb of Krittika and is enraged, adorned with serpent ornaments. He hangs from a noose and is worshiped by the fierce goddess Shakti.

english translation

gajakRttiparIdhAnaM kSubdhaM bhujagabhUSaNam || dadyAlaMbaM ca vetAlaM ghoraM zAkinipUjitam || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

अघोरं घोरदैत्यघ्नं घोरघोषं वनस्पतिम् ।। भस्मांगं जटिलं शुद्धं भेरुंडशतसेवितम् ।। १२ ।।

He is terrible and destroyer of demons. He is the terrifying one who roars in the forest. He is smeared with ashes and wears matted hair, worshiped by a hundred fierce Bhairavas.

english translation

aghoraM ghoradaityaghnaM ghoraghoSaM vanaspatim || bhasmAMgaM jaTilaM zuddhaM bheruMDazatasevitam || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

भूतेश्वरं भूतनाथं पञ्चभूताश्रितं खगम् ।। क्रोधितं निष्ठुरं चण्डं चण्डीशं चण्डिकाप्रियम् ।।१३।।

He is the lord of spirits and ghosts and the refuge of the five elements. He is angry, cruel, and fierce, the lover of goddess Chandi.

english translation

bhUtezvaraM bhUtanAthaM paJcabhUtAzritaM khagam || krodhitaM niSThuraM caNDaM caNDIzaM caNDikApriyam ||13||

hk transliteration by Sanscript

चण्डं तुंगं गरुत्मंतं नित्यमासवभोजनम् ।। लेलिहानं महारौद्रं मृत्युं मृत्योरगोचरम् ।।१४।।

He is fierce and lofty, mighty and eater of poison. He is the great terror who transcends death and the lord of cremation grounds.

english translation

caNDaM tuMgaM garutmaMtaM nityamAsavabhojanam || lelihAnaM mahAraudraM mRtyuM mRtyoragocaram ||14||

hk transliteration by Sanscript

मृत्योर्मृत्युं महासेनं श्मशानारण्यवासिनम् ।। रागं विरागं रागांधं वीतरागशताचितम् ।।१५।।

He is death itself, the great commander, dwelling in the cremation ground. He transcends attachment and detachment and is beyond all passions.

english translation

mRtyormRtyuM mahAsenaM zmazAnAraNyavAsinam || rAgaM virAgaM rAgAMdhaM vItarAgazatAcitam ||15||

hk transliteration by Sanscript