Progress:94.1%

तत्र बाणासिवज्रौघैः कठिनैश्च शिलामयैः ।। भुशुण्डिभिंदिपालैश्च शक्ति भल्लपरश्वधैः ।।२१।।

There, with torrents of arrows, swords, and thunderbolt-like weapons, and with hard, stone-made maces, as well as with clubs, spears, barbed darts, and battle-axes.

english translation

tatra bANAsivajraughaiH kaThinaizca zilAmayaiH || bhuzuNDibhiMdipAlaizca zakti bhallaparazvadhaiH ||21||

hk transliteration by Sanscript

खट्वांगैः पट्टिशैश्शूलैर्लकुटैर्मुसलैरलम् ।। परस्परमभिघ्नंतः प्रचक्रुः कदनं महत्।।२२।।

With clubs shaped like skull-topped staffs (khaṭvāṅgas), lances, tridents, cudgels, and heavy pestles, striking each other fiercely, they caused a great carnage.

english translation

khaTvAMgaiH paTTizaizzUlairlakuTairmusalairalam || parasparamabhighnaMtaH pracakruH kadanaM mahat||22||

hk transliteration by Sanscript

कार्मुकाणां विकृष्टानां पततां च पतत्त्रिणाम् ।। भिंदिपालभुशुंडीनां क्ष्वेडितानां रवोऽभवत् ।।२३।।

There was a great noise everywhere, produced by the drawn bows, flying arrows, the missiles, Bhuśuṇḍis, Bhindipālas and leonine roars.

english translation

kArmukANAM vikRSTAnAM patatAM ca patattriNAm || bhiMdipAlabhuzuMDInAM kSveDitAnAM ravo'bhavat ||23||

hk transliteration by Sanscript

रणतूर्य्यनिनादैश्च गजानां बहुबृंहितैः ।। हेषारवैर्हयानां च महान्कोलाहलोऽभवत् ।।२४।।

There was great tumult caused by the war drums, trumpets, the trumpeting sounds of elephants and the neighing sounds of the horses.

english translation

raNatUryyaninAdaizca gajAnAM bahubRMhitaiH || heSAravairhayAnAM ca mahAnkolAhalo'bhavat ||24||

hk transliteration by Sanscript

अस्तिस्वनैरवापूरि द्यावाभूम्योर्यदंतरम् ।। अभीरूणां च भीरूणां महारोमोद्गमोऽभवत् ।।२५।।

The vast space between heaven and earth was filled with loud reports causing horripilations to the courageous as well as the cowardly.

english translation

astisvanairavApUri dyAvAbhUmyoryadaMtaram || abhIrUNAM ca bhIrUNAM mahAromodgamo'bhavat ||25||

hk transliteration by Sanscript