Shiva Purana
Progress:91.0%
श्रीमहेश उवाच॥ निमील्य नेत्राणि कृतं च कर्म बिभेषि साऽस्माद्दयिते कथं त्वम् ॥ गौरी हरात्तद्वचनं निशम्य विहस्यमाना प्रमुमोच नेत्रे ॥२१॥
Lord Śiva said: You did it yourself by closing my eyes. O my beloved, why are you afraid of it now? On hearing these words of Śiva, Pārvatī smilingly took off her hands from the eyes.
english translation
zrImaheza uvAca॥ nimIlya netrANi kRtaM ca karma bibheSi sA'smAddayite kathaM tvam ॥ gaurI harAttadvacanaM nizamya vihasyamAnA pramumoca netre ॥21॥
hk transliteration by Sanscriptजाते प्रकाशे सति घोररूपो जातोंधकारादपि नेत्रहीनः ॥ तादृग्विधं तं च निरीक्ष्य भूतं पप्रच्छ गौरी पुरुषं महेशम् ॥ २२ ॥
When light spread everywhere the blind being appeared even more terrible. On seeing such a being, Pārvatī asked her lord Śiva.
english translation
jAte prakAze sati ghorarUpo jAtoMdhakArAdapi netrahInaH ॥ tAdRgvidhaM taM ca nirIkSya bhUtaM papraccha gaurI puruSaM mahezam ॥ 22 ॥
hk transliteration by Sanscriptगौर्य्युवाच ॥ कोयं विरूपो भगवन्हि जातो नावग्रतो घोरभयंकरश्च ॥ वदस्व सत्यं मम किं निमित्तं सृष्टोऽथ वा केन च कस्य पुत्रः ॥ २३ ॥
Pārvatī said: O lord, what is this ugly hideous being that is born in front of us. Please tell me the truth. Why was it created? By whom? Whose child is it?
english translation
gauryyuvAca ॥ koyaM virUpo bhagavanhi jAto nAvagrato ghorabhayaMkarazca ॥ vadasva satyaM mama kiM nimittaM sRSTo'tha vA kena ca kasya putraH ॥ 23 ॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच ॥ श्रुत्वा हरस्तद्वचनं प्रियाया लीलाकरस्सृष्टिकृतोंऽधरूपाम् ॥ लीलाकरायास्त्रिजगज्जनन्या विहस्य किंचिद्भगवानुवाच ॥२४॥
Sanatkumāra said: On hearing these words of his beloved, the sportively inclined mother of the three worlds and the cause of creation of the blind creatures, lord Śiva himself indulging in sports smilingly said:
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ zrutvA harastadvacanaM priyAyA lIlAkarassRSTikRtoM'dharUpAm ॥ lIlAkarAyAstrijagajjananyA vihasya kiMcidbhagavAnuvAca ॥24॥
hk transliteration by Sanscriptमहेश उवाच ॥ शृण्वंबिके ह्यद्भुतवृत्तकारे उत्पन्न एषोऽद्भुतचण्डवीर्यः ॥ निमीलिते चक्षुषि मे भवत्या स स्वेदजो मेंधकनामधेयः ॥२५॥
Lord Śiva said: O Pārvatī of mysterious activities, listen. When my eyes were closed by you, this being of wonderfully fierce might was born of my sweat. He shall be named Andhaka.
english translation
maheza uvAca ॥ zRNvaMbike hyadbhutavRttakAre utpanna eSo'dbhutacaNDavIryaH ॥ nimIlite cakSuSi me bhavatyA sa svedajo meMdhakanAmadheyaH ॥25॥
hk transliteration by Sanscript