Shiva Purana

Progress:90.8%

त्वं प्रियः शंखचूडस्य चैकमन्वन्तरावधि ॥ शंखेन सार्द्धं त्वद्भेदः केवलं दुःखदस्तव ॥ ५६ ॥

You have been the beloved of Śaṅkhacūḍa for the period of a Manvantara. Your separation from Śaṅkhacūḍa is really painful to you.

english translation

tvaM priyaH zaMkhacUDasya caikamanvantarAvadhi ॥ zaMkhena sArddhaM tvadbhedaH kevalaM duHkhadastava ॥ 56 ॥

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा शंकरस्तत्र माहात्म्यमूचिवांस्तदा ॥ शालग्रामशिलायाश्च तुलस्या बहुपुण्यदम् ॥ ५७ ॥

Sanatkumāra said: After saying so, Śiva narrated the greatness of Śālagrāma stone and Tulasī, that is highly meritorious.

english translation

sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA zaMkarastatra mAhAtmyamUcivAMstadA ॥ zAlagrAmazilAyAzca tulasyA bahupuNyadam ॥ 57 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततश्चांतर्हितो भूत्वा मोदयित्वा हरिं च ताम् ॥ जगाम् स्वालयं शंभुः शर्मदो हि सदा सताम् ॥ ५८ ॥

After delighting Viṣṇu and Tulasī, Śiva the benefactor of the good vanished from there and went to his abode.

english translation

tatazcAMtarhito bhUtvA modayitvA hariM ca tAm ॥ jagAm svAlayaM zaMbhuH zarmado hi sadA satAm ॥ 58 ॥

hk transliteration by Sanscript

इति श्रुत्वा वचश्शंभोः प्रसन्ना तु तुलस्यभूत् ॥ तद्देहं च परित्यज्य दिव्यरूपा बभूव ह ॥ ५९ ॥

On hearing the words of Śiva, Tulasī was delighted. She cast off that bo:ly and assumed a divine form.

english translation

iti zrutvA vacazzaMbhoH prasannA tu tulasyabhUt ॥ taddehaM ca parityajya divyarUpA babhUva ha ॥ 59 ॥

hk transliteration by Sanscript

प्रजगाम तया सार्द्धं वैकुंठं कमलापतिः ॥ सद्यस्तद्देहजाता च बभूव गंडकी नदी ॥ 2.5.41.६० ॥

The lord of Lakṣmī went to Vaikuṇṭha with her. Immediately the river Gaṇḍakī took its origin from her cast off body.

english translation

prajagAma tayA sArddhaM vaikuMThaM kamalApatiH ॥ sadyastaddehajAtA ca babhUva gaMDakI nadI ॥ 2.5.41.60 ॥

hk transliteration by Sanscript