Shiva Purana

Progress:90.8%

त्वं प्रियः शंखचूडस्य चैकमन्वन्तरावधि ।। शंखेन सार्द्धं त्वद्भेदः केवलं दुःखदस्तव ।। ५६ ।।

You have been the beloved of Śaṅkhacūḍa for the period of a Manvantara. Your separation from Śaṅkhacūḍa is really painful to you.

english translation

tvaM priyaH zaMkhacUDasya caikamanvantarAvadhi || zaMkhena sArddhaM tvadbhedaH kevalaM duHkhadastava || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इत्युक्त्वा शंकरस्तत्र माहात्म्यमूचिवांस्तदा ।। शालग्रामशिलायाश्च तुलस्या बहुपुण्यदम् ।। ५७ ।।

Sanatkumāra said: After saying so, Śiva narrated the greatness of Śālagrāma stone and Tulasī, that is highly meritorious.

english translation

sanatkumAra uvAca || ityuktvA zaMkarastatra mAhAtmyamUcivAMstadA || zAlagrAmazilAyAzca tulasyA bahupuNyadam || 57 ||

hk transliteration by Sanscript

ततश्चांतर्हितो भूत्वा मोदयित्वा हरिं च ताम् ।। जगाम् स्वालयं शंभुः शर्मदो हि सदा सताम् ।। ५८ ।।

After delighting Viṣṇu and Tulasī, Śiva the benefactor of the good vanished from there and went to his abode.

english translation

tatazcAMtarhito bhUtvA modayitvA hariM ca tAm || jagAm svAlayaM zaMbhuH zarmado hi sadA satAm || 58 ||

hk transliteration by Sanscript

इति श्रुत्वा वचश्शंभोः प्रसन्ना तु तुलस्यभूत् ।। तद्देहं च परित्यज्य दिव्यरूपा बभूव ह ।। ५९ ।।

On hearing the words of Śiva, Tulasī was delighted. She cast off that bo:ly and assumed a divine form.

english translation

iti zrutvA vacazzaMbhoH prasannA tu tulasyabhUt || taddehaM ca parityajya divyarUpA babhUva ha || 59 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रजगाम तया सार्द्धं वैकुंठं कमलापतिः ।। सद्यस्तद्देहजाता च बभूव गंडकी नदी ।। 2.5.41.६० ।।

The lord of Lakṣmī went to Vaikuṇṭha with her. Immediately the river Gaṇḍakī took its origin from her cast off body.

english translation

prajagAma tayA sArddhaM vaikuMThaM kamalApatiH || sadyastaddehajAtA ca babhUva gaMDakI nadI || 2.5.41.60 ||

hk transliteration by Sanscript