Progress:90.7%

शालग्रामशिला सा हि तद्भेदादतिपुण्यदा।। लक्ष्मीनारायणाख्यादिश्चक्रभेदाद्भविष्यति ।।५१।।

Those pieces shall be known as Śālagrāma rocks and will be meritorious. Differentiated by the rings they shall be known as Lakṣmīnārāyaṇa etc.

english translation

zAlagrAmazilA sA hi tadbhedAdatipuNyadA|| lakSmInArAyaNAkhyAdizcakrabhedAdbhaviSyati ||51||

hk transliteration by Sanscript

शालग्रामशिला विष्णो तुलस्यास्तव संगमः ।। सदा सादृश्यरूपा या बहुपुण्यविवर्द्धिनी ।। ५२ ।।

O Viṣṇu, Śālagrāma stone shall signify your contact with Tulasī. Similar in appearance they shall increase merit.

english translation

zAlagrAmazilA viSNo tulasyAstava saMgamaH || sadA sAdRzyarUpA yA bahupuNyavivarddhinI || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

तुलसीपत्रविच्छेदं शालग्रामे करोति यः ।। तस्य जन्मान्तरे भद्रे स्त्रीविच्छेदो भविष्यति ।। ५३ ।।

O gentle lady, If anyone plucks the leaves of Tulasī lying on Śālagrāma he will be separated from his wife in the next birth.

english translation

tulasIpatravicchedaM zAlagrAme karoti yaH || tasya janmAntare bhadre strIvicchedo bhaviSyati || 53 ||

hk transliteration by Sanscript

तुलसीपत्रविच्छेदं शंखं हित्वा करोति यः ।। भार्याहीनो भवेत्सोपि रोगी स्यात्सप्तजन्मसु ।। ५४ ।।

If any one plucks Tulasī leaves without using conch he will become a widower and a chronic patient for seven births.

english translation

tulasIpatravicchedaM zaMkhaM hitvA karoti yaH || bhAryAhIno bhavetsopi rogI syAtsaptajanmasu || 54 ||

hk transliteration by Sanscript

शालग्रामश्च तुलसी शंखं चैकत्र एव हि ।। यो रक्षति महाज्ञानी स भवेच्छ्रीहरिप्रियः ।। ५५ ।।

He who keeps Śālagrāma, Tulasī and Śaṅkha in one place shall become wise and a favourite of Viṣṇu.

english translation

zAlagrAmazca tulasI zaMkhaM caikatra eva hi || yo rakSati mahAjJAnI sa bhavecchrIharipriyaH || 55 ||

hk transliteration by Sanscript