Shiva Purana

Progress:90.6%

सनत्कुमार उवाच।। इत्युक्त्वा तुलसी सा वै शंखचूडप्रिया सती ।। भृशं रुरोद शोकार्ता विललाप भृशं मुहुः।।३६।।

Sanatkumāra said: After saying this, the chaste beloved of Śaṅkhacūḍa, Tulasī lamented again and again in the excess of her grief.

english translation

sanatkumAra uvAca|| ityuktvA tulasI sA vai zaMkhacUDapriyA satI || bhRzaM ruroda zokArtA vilalApa bhRzaM muhuH||36||

hk transliteration by Sanscript

ततस्तां रुदतीं दृष्ट्वा स विष्णुः परमेश्वरः ।। सस्मार शंकरं देवं येन संमोहितं जगत् ।।३७।।

On seeing her crying, Viṣṇu remembered lord Śaṅkara, Parameśvara, by whom the universe is deluded.

english translation

tatastAM rudatIM dRSTvA sa viSNuH paramezvaraH || sasmAra zaMkaraM devaM yena saMmohitaM jagat ||37||

hk transliteration by Sanscript

ततः प्रादुर्बभूवाथ शंकरो भक्तवत्सलः ।। हरिणा प्रणतश्चासीत्संनुतो विनयेन सः ।। ३८ ।।

Then Śaṅkara, favourably disposed to his devotees appeared in front of them. He was bowed to and eulogised humbly by Viṣṇu.

english translation

tataH prAdurbabhUvAtha zaMkaro bhaktavatsalaH || hariNA praNatazcAsItsaMnuto vinayena saH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

शोकाकुलं हरिं दृष्ट्वा विलपंतीं च तत्प्रियाम् ।। नयेन बोधयामास तं तां कृपणवत्सलाम् ।। ३९ ।।

On seeing Viṣṇu distressed and the beloved lady lamenting, Śiva kind to the poor tactfully enlightened both of them.

english translation

zokAkulaM hariM dRSTvA vilapaMtIM ca tatpriyAm || nayena bodhayAmAsa taM tAM kRpaNavatsalAm || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

शंकर उवाच ।। मा रोदीस्तुलसि त्वं हि भुंक्ते कर्मफलं जनः ।। सुखदुःखदो न कोप्यस्ति संसारे कर्मसागरे ।। 2.5.41.४० ।।

Śiva said: O Tulasī, do not cry. Every one reaps the fruit of his actions. In the world that is an ocean of actions and rites there is no external entity that bestows happiness and sorrow.

english translation

zaMkara uvAca || mA rodIstulasi tvaM hi bhuMkte karmaphalaM janaH || sukhaduHkhado na kopyasti saMsAre karmasAgare || 2.5.41.40 ||

hk transliteration by Sanscript