Progress:90.1%

बभूव पुष्पवृष्टिश्च शिवस्योपरि संततम् ।। प्रशशंस हरिर्ब्रह्मा शक्राद्या मुनयस्तथा ।। ३१ ।।

A continuous shower of flowers fell over Śiva. Viṣṇu, Brahmā, Indra, other gods and sages praised him.

english translation

babhUva puSpavRSTizca zivasyopari saMtatam || prazazaMsa harirbrahmA zakrAdyA munayastathA || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

शंखचूडो दानवेन्द्रः शिवस्य कृपया तदा ।। शाप मुक्तो बभूवाथ पूर्वरूपमवाप ह ।। ३२ ।।

Saṅkhacūḍa the king of Dānavas was released from his curse by the favour of Śiva. He regained his original form.

english translation

zaMkhacUDo dAnavendraH zivasya kRpayA tadA || zApa mukto babhUvAtha pUrvarUpamavApa ha || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्थिभिश्शंखचूडस्य शंखजातिर्बभूव ह ।। प्रशस्तं शंखतोयं च सर्वेषां शंकरं विना ।। ३३ ।।

All the conches in the world are formed of the bones of Śaṅkhacūḍa. Except for Śiva, the holy water from the conch is sacred for every one.

english translation

asthibhizzaMkhacUDasya zaMkhajAtirbabhUva ha || prazastaM zaMkhatoyaM ca sarveSAM zaMkaraM vinA || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

विशेषेण हरेर्लक्ष्म्याः शंखतोयं महाप्रियम् ।। संबंधिनां च तस्यापि न हरस्य महामुने ।। ३४ ।।

O great sage, particularly to Viṣṇu and Lakṣmī the water from the conch is pleasant. To all persons connected with Viṣṇu it is so but not to Siva.

english translation

vizeSeNa harerlakSmyAH zaMkhatoyaM mahApriyam || saMbaMdhinAM ca tasyApi na harasya mahAmune || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

तमित्थं शंकरो हत्वा शिवलोकं जगाम सः।। सुप्रहृष्टो वृषारूढः सोमस्कन्दगणैर्वृतः।।३५।।

After slaying him thus, Śiva went to Śivaloka seated on his bull, joyously, accompanied by Pārvatī, Kārttikeya and the Gaṇas.

english translation

tamitthaM zaMkaro hatvA zivalokaM jagAma saH|| suprahRSTo vRSArUDhaH somaskandagaNairvRtaH||35||

hk transliteration by Sanscript