Progress:88.8%

देवाः प्रदुद्रुवुः सर्वे येऽन्ये नन्दीश्वरादयः ।। एक एव कार्त्तिकेयस्तस्थौ समरमूर्द्धनि ।।२१।।

The gods Nandīśvara and others fled. Only Kārttikeya stayed behind in the battle field.

english translation

devAH pradudruvuH sarve ye'nye nandIzvarAdayaH || eka eva kArttikeyastasthau samaramUrddhani ||21||

hk transliteration by Sanscript

पर्वतानां च सर्पाणां नागानां शाखिनां तथा ।। राजा चकार वृष्टिं च दुर्निवार्या भयंकरीम् ।। २२ ।।

The king of Dānavas showered mountains, serpents, pythons and trees so terrifyingly that it could not be withstood.

english translation

parvatAnAM ca sarpANAM nAgAnAM zAkhinAM tathA || rAjA cakAra vRSTiM ca durnivAryA bhayaMkarIm || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

तद्दृष्ट्या प्रहतः स्कन्दो बभूव शिवनन्दनः ।। नीहारेण च सांद्रेण संवृतौ भास्करौ यथा ।।२३।।

Oppressed by that shower Kārttikeya, the son of Śiva, looked like the sun enveloped by thick sheets of frost.

english translation

taddRSTyA prahataH skando babhUva zivanandanaH || nIhAreNa ca sAMdreNa saMvRtau bhAskarau yathA ||23||

hk transliteration by Sanscript

नानाविधां स्वमायां च चकार मयदर्शिताम् ।। तां नाविदन् सुराः केपि गणाश्च मुनिसत्तम ।।२४।।

He exhibited many types of illusions in the manner indicated by Maya. O excellent sage, none of the gods or Gaṇas understood it.

english translation

nAnAvidhAM svamAyAM ca cakAra mayadarzitAm || tAM nAvidan surAH kepi gaNAzca munisattama ||24||

hk transliteration by Sanscript

तदैव शङ्खचूडश्च महामायी महाबलः ।। शरेणैकेन दिव्येन धनुश्चिच्छेद तस्य वै ।।२५।।

At the same time, the powerful Śaṅkhacūḍa of great illusion split his bow with a divine arrow.

english translation

tadaiva zaGkhacUDazca mahAmAyI mahAbalaH || zareNaikena divyena dhanuzciccheda tasya vai ||25||

hk transliteration by Sanscript