Progress:88.7%

पुनः स्कंदः प्रकुप्योच्चैः शरवर्षाञ्चकार ह ।। पातयामास क्षयतः कोटिशोऽसुरनायकान् ।।११।।

Again Kārttikeya became furiously angry and showered volleys of arrows. He struck crores of leaders of the Asuras within a trice.

english translation

punaH skaMdaH prakupyoccaiH zaravarSAJcakAra ha || pAtayAmAsa kSayataH koTizo'suranAyakAn ||11||

hk transliteration by Sanscript

दानवाः शरजालेन स्कन्दस्य क्षतविग्रहाः ।। भीताः प्रदुद्रुवुस्सर्वे शेषा मरणतस्तदा ।। १२ ।।

The Dānavas wounded in their bodies by the numerous arrows of Kārttikeya fled in fright. Those who remained were killed.

english translation

dAnavAH zarajAlena skandasya kSatavigrahAH || bhItAH pradudruvussarve zeSA maraNatastadA || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

वृषपर्वा विप्रचित्तिर्दंडश्चापि विकंपनः ।। स्कंदेन युयुधुस्सार्द्धं तेन सर्वे क्रमेण च ।।१३।।

Vṛṣaparvan, Vipracitti, Daṇḍa, and Vikampana fought with Kārttikeya by turns.

english translation

vRSaparvA vipracittirdaMDazcApi vikaMpanaH || skaMdena yuyudhussArddhaM tena sarve krameNa ca ||13||

hk transliteration by Sanscript

महामारी च युयुधे न बभूव पराङ्मुखी ।। बभूवुस्ते क्षतांगाश्च स्कंदशक्तिप्रपीडिताः ।। १४ ।।

Mahāmāri also fought. She was never routed. All of them afflicted by Kārttikeya’s spear were wounded.

english translation

mahAmArI ca yuyudhe na babhUva parAGmukhI || babhUvuste kSatAMgAzca skaMdazaktiprapIDitAH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

महामारीस्कंदयोश्च विजयोभूत्तदा मुने ।। नेदुर्दुंदुभयस्स्वर्गे पुष्पवृष्टिः पपात ह ।। १५ ।।

O sage, Mahāmārī and Skanda won the battle. Big wardrums were sounded in the heaven. Showers of flowers fell down.

english translation

mahAmArIskaMdayozca vijayobhUttadA mune || nedurduMdubhayassvarge puSpavRSTiH papAta ha || 15 ||

hk transliteration by Sanscript