Shiva Purana

Progress:88.0%

दूत उवाच ।। त्वया यत्कथितं देव नान्यथा तत्तथा वचः ।। तथ्यं किंचिद्यथार्थं च श्रूयतां मे निवेदनम् ।। २६ ।।

The messenger said: O lord, what has been narrated by you is true. It cannot be otherwise. But let my submission based on certain factual elements be heard.

english translation

dUta uvAca || tvayA yatkathitaM deva nAnyathA tattathA vacaH || tathyaM kiMcidyathArthaM ca zrUyatAM me nivedanam || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्ञातिद्रोहे महत्पापं त्वयोक्तमधुना च यत् ।। तत्किमीशासुराणां च न सुराणां वद प्रभो ।।२७।।

O lord Śiva, verily a great sin has been cited as the result of offence to kinsmen by you now. But does it concern only Asuras and not the gods? Please tell me.

english translation

jJAtidrohe mahatpApaM tvayoktamadhunA ca yat || tatkimIzAsurANAM ca na surANAM vada prabho ||27||

hk transliteration by Sanscript

सर्वेषामिति चेत्तद्वै तदा वच्मि विचार्य च ।। निर्णयं ब्रूहि तत्राद्य कुरु संदेहभंजनम् ।। २८ ।।

If it applies to all alike, I shall consider it and let you know. Please tell me your decision at the outset and clear my doubts.

english translation

sarveSAmiti cettadvai tadA vacmi vicArya ca || nirNayaM brUhi tatrAdya kuru saMdehabhaMjanam || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

मधुकैटभयोर्दैत्यवरयोः प्रलयार्णवे ।। शिरश्छेदं चकारासौ कस्माच्चक्री महेश्वर ।। २९ ।।

O lord Śiva, why did the discus-bearing lord Viṣṇu sever the heads of Madhu and Kaiṭabha the excellent Daityas in the ocean of dissolution?

english translation

madhukaiTabhayordaityavarayoH pralayArNave || zirazchedaM cakArAsau kasmAccakrI mahezvara || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रिपुरैस्सह संयुद्धं भस्मत्वकरणं कुतः ।। भवाञ्चकार गिरिश सुरपक्षीति विश्रुतम् ।। 2.5.35.३० ।।

Your Majesty too, O Śiva, is famous as a partisan of the gods. Why did you fight with the Tripuras and reduce them to ashes?

english translation

tripuraissaha saMyuddhaM bhasmatvakaraNaM kutaH || bhavAJcakAra giriza surapakSIti vizrutam || 2.5.35.30 ||

hk transliteration by Sanscript