Shiva Purana

Progress:85.1%

निर्विरोधं सुखं राजन् को वा त्यजति दुर्लभम् ॥ योऽविरोधसुखत्यागी स पशुर्नात्र संशयः ॥ ३६ ॥

O king, unless forced who will abandon a chance of happiness? He who does so unforced is a brute. There is no doubt about it.

english translation

nirvirodhaM sukhaM rAjan ko vA tyajati durlabham ॥ yo'virodhasukhatyAgI sa pazurnAtra saMzayaH ॥ 36 ॥

hk transliteration by Sanscript

किं त्वं परीक्षसे कांतमीदृशं गुणिनं सति ॥ देवानामसुराणां च दानवानां विमर्दकम् ॥ ३७ ॥

O chaste lady, why shall you test such a good and noble husband? He can suppress the gods, Asuras and Dānavas too.

english translation

kiM tvaM parIkSase kAMtamIdRzaM guNinaM sati ॥ devAnAmasurANAM ca dAnavAnAM vimardakam ॥ 37 ॥

hk transliteration by Sanscript

अनेन सार्द्धं सुचिरं विहारं कुरु सर्वदा ॥ स्थानेस्थाने यथेच्छं च सर्वलोकेषु सुन्दरि ॥ ३८ ॥

O beautiful woman, you may sport with him for long, as you please, in different centres all over the world.

english translation

anena sArddhaM suciraM vihAraM kuru sarvadA ॥ sthAnesthAne yathecchaM ca sarvalokeSu sundari ॥ 38 ॥

hk transliteration by Sanscript

अंते प्राप्स्यति गोलोके श्रीकृष्णं पुनरेव सः ॥ चतुर्भुजं च वैकुण्ठे मृते तस्मिंस्त्वमाप्स्यसि॥३९॥

In the end, he will attain Śrīkṛṣṇa again in the Goloka. After he is dead, you will attain the four-armed lord in Vaikuṇṭha.

english translation

aMte prApsyati goloke zrIkRSNaM punareva saH ॥ caturbhujaM ca vaikuNThe mRte tasmiMstvamApsyasi॥39॥

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच॥ इत्येवमाशिषं दत्त्वा स्वालयं तु ययौ विधिः॥ गांधर्वेण विवाहेन जगृहे तां च दानवः॥2.5.28.४०॥

Sanatkumāra said: After conferring blessings, Brahmā returned to his abode. The Dānava accepted her by means of the Gāndharva rite.

english translation

sanatkumAra uvAca॥ ityevamAziSaM dattvA svAlayaM tu yayau vidhiH॥ gAMdharveNa vivAhena jagRhe tAM ca dAnavaH॥2.5.28.40॥

hk transliteration by Sanscript