Progress:81.8%

पतितं वीरभद्रं तु दृष्ट्वा रुद्रगणा भयात् ।। अपागच्छन्रणं हित्वा क्रोशमाना महेश्वरम् ।। ५१ ।।

On seeing Vīrabhadra fallen, the terrified Gaṇas abandoned the battle ground shrieking and fled to lord Śiva.

english translation

patitaM vIrabhadraM tu dRSTvA rudragaNA bhayAt || apAgacchanraNaM hitvA krozamAnA mahezvaram || 51 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ कोलाहलं श्रुत्वा गणानां चन्द्रशेखरः ।। निजपार्श्वस्थितान् वीरानपृच्छद्गणसत्तमान् ।। ५२ ।।

On hearing the tumultuous uproar of the Gaṇas, the moon-crested lord asked the excellent Gaṇas, the heroes standing near him.

english translation

atha kolAhalaM zrutvA gaNAnAM candrazekharaH || nijapArzvasthitAn vIrAnapRcchadgaNasattamAn || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

शंकर उवाच ।। किमर्थं मद्गणानां हि महाकोलाहलोऽभवत् ।। विचार्यतां महावीराश्शांतिः कार्या मया ध्रुवम् ।।५३।।

Śiva said: How is this tumultuous uproar among my Gaṇas? O heroes, let this be enquired into. Peace shall be established by me, of course.

english translation

zaMkara uvAca || kimarthaM madgaNAnAM hi mahAkolAhalo'bhavat || vicAryatAM mahAvIrAzzAMtiH kAryA mayA dhruvam ||53||

hk transliteration by Sanscript

यावत्स देवेशो गणान्पप्रच्छ सादरम् ।। तावद्गणवरास्ते हि समायाताः प्रभुं प्रति ।। ५४ ।।

Even as the lord of the gods was conducting the enquiry, the leaders of the Gaṇas approached the lord.

english translation

yAvatsa devezo gaNAnpapraccha sAdaram || tAvadgaNavarAste hi samAyAtAH prabhuM prati || 54 ||

hk transliteration by Sanscript

तान्दृष्ट्वा विकलान्रुद्रः पप्रच्छ इति कुशलं प्रभुः ।। यथावत्ते गणा वृत्तं समाचख्युश्च विस्तरात् ।। ५५।।

On seeing them dejected, the lord enquired after their health. The Gaṇas then intimated to him everything in detail.

english translation

tAndRSTvA vikalAnrudraH papraccha iti kuzalaM prabhuH || yathAvatte gaNA vRttaM samAcakhyuzca vistarAt || 55||

hk transliteration by Sanscript