Progress:80.8%

जलंधराय सोऽभ्येत्य सर्वमीशविचेष्टितम् ।। कथयामास तद्व्यासाद्व्यास दैत्येश्वराय वै ।। ६ ।।

After approaching Jalandhara the lord of Daityas, he explained everything concerning Śiva in detail, O Vyāsa.

english translation

jalaMdharAya so'bhyetya sarvamIzaviceSTitam || kathayAmAsa tadvyAsAdvyAsa daityezvarAya vai || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। जलंधरस्तु तच्छ्रुत्वा कोपाकुलितविग्रहः ।। बभूव बलवान्सिन्धुपुत्रो दैत्येन्द्रसत्तमः ।। ७ ।।

On hearing it, the powerful son of the ocean, the excellent lord of Daityas, Jalandhara became furious from head to foot.

english translation

sanatkumAra uvAca || jalaMdharastu tacchrutvA kopAkulitavigrahaH || babhUva balavAnsindhuputro daityendrasattamaH || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः कोपपराधीनमानसो दैत्यसत्तमः ।। उद्योगं सवसैन्यानां दैत्यानामादिदेश ह ।। ८ ।।

Then the infuriated excellent Daitya commanded the entire army of the Daityas to enter into the fray.

english translation

tataH kopaparAdhInamAnaso daityasattamaH || udyogaM savasainyAnAM daityAnAmAdideza ha || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

।। जलंधर उवाच ।। निर्गच्छंत्वखिला दैत्याः कालनेमिमुखाः खलु ।। तथा शुंभनिशुम्भाद्या वीरास्स्वबलसंयुताः ।। ९ ।।

Jalandhara said: Let all the Asuras such as Kālanemi and others set out with their entire divisions; Śumbha, Niśumbha and other heroes; the descendants of Koṭivīra, the scions of the family of Kambu.

english translation

|| jalaMdhara uvAca || nirgacchaMtvakhilA daityAH kAlanemimukhAH khalu || tathA zuMbhanizumbhAdyA vIrAssvabalasaMyutAH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

कोटिर्वीरकुलोत्पन्नाः कंबुवंश्याश्च दौर्हृदाः ।। कालकाः कालकेयाश्च मौर्या धौम्रास्तथैव च ।। 2.5.20.१० ।।

Daurhṛdas, Kalakas, Kālakeyas, Mauryas and Dhaumras—let all these start for the fight.

english translation

koTirvIrakulotpannAH kaMbuvaMzyAzca daurhRdAH || kAlakAH kAlakeyAzca mauryA dhaumrAstathaiva ca || 2.5.20.10 ||

hk transliteration by Sanscript