Progress:80.3%

इन्द्रस्य गजरत्नं चोच्चैःश्रवोरत्नमुत्तमम् ।। बलाद्गृहीतं सहसा पारिजा ततरुस्तथा।।११।।

I have forcibly seized the most excellent elephant of Indra, the most excellent horse, Uccaiḥśravas and the celestial tree pārijāta.

english translation

indrasya gajaratnaM coccaiHzravoratnamuttamam || balAdgRhItaM sahasA pArijA tatarustathA||11||

hk transliteration by Sanscript

विमानं हंससंयुक्तमंगणे मम तिष्ठति ।। रत्नभूतं महादिव्यमुत्तमं वेधसोद्भुतम् ।। १२ ।।

The wonderfully excellent and the most divine aerial chariot fitted with the swan, belonging to Brahmā is now standing in my court-yard.

english translation

vimAnaM haMsasaMyuktamaMgaNe mama tiSThati || ratnabhUtaM mahAdivyamuttamaM vedhasodbhutam || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

महापद्मादिकं दिव्यं निधिरत्नं स्वदस्य च ।। छत्रं मे वारुणं गेहे कांचनस्रावि तिष्ठति ।।१३।।

The divine and excellent treasure Mahāpadma etc. of Kubera is in my custody. The umbrella of Varuṇa stands in my house shedding its golden brilliance.

english translation

mahApadmAdikaM divyaM nidhiratnaM svadasya ca || chatraM me vAruNaM gehe kAMcanasrAvi tiSThati ||13||

hk transliteration by Sanscript

किञ्जल्किनी महामाला सर्वदाऽम्लानपंकजा ।। मत्पितुस्सा ममैवास्ति पाशश्च कंपतेस्तथा ।।१४।।

The great garland of never-fading lotuses of fine filaments belonging to my father is as good as mine. The noose of Varuṇa lord of waters is also mine.

english translation

kiJjalkinI mahAmAlA sarvadA'mlAnapaMkajA || matpitussA mamaivAsti pAzazca kaMpatestathA ||14||

hk transliteration by Sanscript

मृत्योरुत्क्रांतिदा शक्तिर्मया नीता बलाद्वरा।। ददौ मह्यं शुचिर्दिव्ये शुचिशौचे च वाससी ।।।१५।।

The excellent Javelin of Mṛtyu has been seized by me with force. The god of fire has surrendered to me two clothes purified in fire.

english translation

mRtyorutkrAMtidA zaktirmayA nItA balAdvarA|| dadau mahyaM zucirdivye zucizauce ca vAsasI |||15||

hk transliteration by Sanscript