Progress:79.8%

व्याकुलास्ते सुरास्सर्वे वासवाद्या द्रुतं मुनिम् ।। आगच्छंतं समालोक्य समुत्तस्थुर्हि नारदम् ।। ६ ।।

On seeing the sage Nārada coming, the distressed gods, Indra and others, stood up.

english translation

vyAkulAste surAssarve vAsavAdyA drutaM munim || AgacchaMtaM samAlokya samuttasthurhi nAradam || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

ददुस्त आसनं नत्त्वा मुनये प्रीतिपूर्वकम् ।। नारदाय सुराश्शक्रमुखा उत्कंठिताननाः ।।७।।

After bowing to the sage, Indra and other gods, their anxiety apparently manifest in their faces, offered a seat to Nārada.

english translation

dadusta AsanaM nattvA munaye prItipUrvakam || nAradAya surAzzakramukhA utkaMThitAnanAH ||7||

hk transliteration by Sanscript

सुखासीनं मुनिवरमासने सुप्रणम्य तम् ।। पुनः प्रोचुस्सुरा दीना वासवाद्या मुनीश्वरम् ।।८।।

After bowing to Nārada the great sage who sat comfortably, the distressed gods, Indra and others spoke to him again.

english translation

sukhAsInaM munivaramAsane supraNamya tam || punaH procussurA dInA vAsavAdyA munIzvaram ||8||

hk transliteration by Sanscript

देवा ऊचुः ।। भोभो मुनिवरश्रेष्ठ दुःखं शृणु कृपाकर ।। श्रुत्वा तन्नाशय क्षिप्रं प्रभुस्त्वं शंकरप्रियः ।।९।।

The gods said: O excellent sage, listen to our misery. O merciful one, after listening to it, destroy it quickly. You are powerful and the favourite of Śiva.

english translation

devA UcuH || bhobho munivarazreSTha duHkhaM zRNu kRpAkara || zrutvA tannAzaya kSipraM prabhustvaM zaMkarapriyaH ||9||

hk transliteration by Sanscript

जलंधरेण दैत्येन सुरा विद्राविता भृशम्।। स्वस्थानाद्भर्तृभावाच्च दुःखिता वयमाकुलाः ।।2.5.18.१०।।

The gods have been routed by the Asura Jalandhara from their abodes and positions of controlling authority. Hence we are miserable and distressed.

english translation

jalaMdhareNa daityena surA vidrAvitA bhRzam|| svasthAnAdbhartRbhAvAcca duHkhitA vayamAkulAH ||2.5.18.10||

hk transliteration by Sanscript