Progress:79.3%

धनुषं शार्ङ्गनामानं विस्फूर्य्य विननाद ह।। तस्य नादेन त्रैलोक्यं पूरितं महता मुने ।।६।।

He produced the twanging sound from his bow and roared aloud. O sage, all the three worlds were filled with its loud sound.

english translation

dhanuSaM zArGganAmAnaM visphUryya vinanAda ha|| tasya nAdena trailokyaM pUritaM mahatA mune ||6||

hk transliteration by Sanscript

शार्ङ्गनिस्सृतबाणैश्च दितिजानां शिरांसि वै।। चकर्त्त भगवान् विष्णुः कोटिशो रुट् समाकुलः ।।७।।

The lord Viṣṇu who was highly infuriated cut off the heads of countless Asuras by means of the arrows discharged from his bow.

english translation

zArGganissRtabANaizca ditijAnAM zirAMsi vai|| cakartta bhagavAn viSNuH koTizo ruT samAkulaH ||7||

hk transliteration by Sanscript

अथारुणानुजजवपक्षवातप्रपीडिताः ।। वात्याधिवर्त्तिता दैत्या बभ्रमुः खे यथा घनाः ।। ८ ।।

Then the Asuras afflicted by the gusts of wind set in motion by the wings of Garuḍa in his speedy flight were blown to and fro like the clouds in the sky tossed about in a stormy whirlwind.

english translation

athAruNAnujajavapakSavAtaprapIDitAH || vAtyAdhivarttitA daityA babhramuH khe yathA ghanAH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो जलंधरो दृष्ट्वा दैत्यान्वात्याप्रपीडितान् ।। चुक्रोधाति महादैत्यो देववृन्दभयंकरः ।।९ ।।

On seeing the Asuras afflicted by the gusts of wind Jalandhara the great Asura became furious and terrified all the gods.

english translation

tato jalaMdharo dRSTvA daityAnvAtyAprapIDitAn || cukrodhAti mahAdaityo devavRndabhayaMkaraH ||9 ||

hk transliteration by Sanscript

मर्द्दयंतं च तं दृष्ट्वा दैत्यान् प्रस्फुरिताधरः ।। योद्धुमभ्याययौ वीरो वेगेन हरिणा सह ।। 2.5.17.१० ।।

Seeing Viṣṇu suppressing and pounding the Asuras, the lips of the heroic Asura throbbed and he rushed at Viṣṇu to fight with him.

english translation

marddayaMtaM ca taM dRSTvA daityAn prasphuritAdharaH || yoddhumabhyAyayau vIro vegena hariNA saha || 2.5.17.10 ||

hk transliteration by Sanscript