Progress:79.7%

जलंधर उवाच ।। यदि भावुक तुष्टोऽसि वरमे तन्ददस्व मे ।। मद्भगिन्या मया सार्धं मद्गेहे सगणो वस ।। ४१ ।।

Jalandhara said: O Brother-in-law, if you are pleased give me this boon. You stay in my house with all your followers, my sister and myself.

english translation

jalaMdhara uvAca || yadi bhAvuka tuSTo'si varame tandadasva me || madbhaginyA mayA sArdhaM madgehe sagaNo vasa || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। ।। तदाकर्ण्य वचस्तस्य महादैत्यस्य खिन्नधीः।। तथास्त्विति च देवेशो जगाद भगवान् हरिः ।।४२।।

Sanatkumāra said: On hearing these words of the great Asura, lord Viṣṇu, the lord of gods, said distressingly—“So be it.”

english translation

sanatkumAra uvAca || || tadAkarNya vacastasya mahAdaityasya khinnadhIH|| tathAstviti ca devezo jagAda bhagavAn hariH ||42||

hk transliteration by Sanscript

उवास स ततो विष्णुस्सर्वदेवगणैस्सह।। जलंधरं नाम पुरमागत्य रमया सह ।। ४३ ।।

Then Viṣṇu came to the city called Jalandhara[1] along with his followers, the gods and Lakṣmī.

english translation

uvAsa sa tato viSNussarvadevagaNaissaha|| jalaMdharaM nAma puramAgatya ramayA saha || 43 ||

hk transliteration by Sanscript

अथो जलंधरो दैत्यस्स्वभगिन्या च विष्णुना ।। उवास स्वालयं प्राप्तो हर्षाकुलितमानसः ।। ४४ ।।

Then the Asura Jalandhara returned to his abode and stayed very delightedly in the company of his sister and Viṣṇu.

english translation

atho jalaMdharo daityassvabhaginyA ca viSNunA || uvAsa svAlayaM prApto harSAkulitamAnasaH || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

जलंधरोऽथ देवानामधिकारेषु दानवान् ।। स्थापयित्वा सहर्षस्सन्पुनरागान्महीतलम् ।।४५।।

Thereafter Jalandhara appointed Asuras in the authoritative posts of the gods. Joyously he returned to the Earth.

english translation

jalaMdharo'tha devAnAmadhikAreSu dAnavAn || sthApayitvA saharSassanpunarAgAnmahItalam ||45||

hk transliteration by Sanscript