1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
•
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
Progress:25.2%
मया च विष्णुना रूपं हंसवाराहयोस्तदा ।। संवृतं तु ततस्ताभ्यां लोकसर्गावनेच्छया ।।६।।
sanskrit
By me and by Vishnu, the forms of the Swan (Haṁsa) and the Boar (Varāha) were then assumed. Thus, we both took those forms for the purpose of creating and preserving the worlds.
english translation
mayA ca viSNunA rUpaM haMsavArAhayostadA || saMvRtaM tu tatastAbhyAM lokasargAvanecchayA ||6||
hk transliteration
नारद उवाच ।। विधे ब्रह्मन् महाप्राज्ञ संशयो हृदि मे महान् ।। कृपां कृत्वातुलां शीघ्रं तं नाशयितुमर्हसि ।। ७ ।।
sanskrit
Nārada said: O Vidhi, O Brahmā, O wise one, I have a great doubt. Please remove the same.
english translation
nArada uvAca || vidhe brahman mahAprAjJa saMzayo hRdi me mahAn || kRpAM kRtvAtulAM zIghraM taM nAzayitumarhasi || 7 ||
hk transliteration
हंसवाराहयो रूपं युवाभ्यां च धृतं कथम् ।। अन्यद्रूपं विहायैव किमत्र वद कारणम् ।। ८ ।।
sanskrit
How is it that both of you assumed the forms of Swan and Boar instead of other forms? Please tell me the reason for the same.
english translation
haMsavArAhayo rUpaM yuvAbhyAM ca dhRtaM katham || anyadrUpaM vihAyaiva kimatra vada kAraNam || 8 ||
hk transliteration
सूत उवाच ।। इत्येतद्वचनं श्रुत्वा नारदस्य महात्मनः ।। स्मृत्वा शिवपदांभोजं ब्रह्मा सादरमब्रवीत् ।। ९ ।।
sanskrit
Sūta said: On hearing these words of the noble-souled Nārada, Brahmā spoke after remembering the lotus-like feet of Śiva.
english translation
sUta uvAca || ityetadvacanaM zrutvA nAradasya mahAtmanaH || smRtvA zivapadAMbhojaM brahmA sAdaramabravIt || 9 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। हंसस्य चोर्द्ध्वगमने गतिर्भवति निश्चला ।। तत्त्वातत्त्वविवेकोऽस्ति जलदुग्धविभागवत् ।। 2.1.15.१० ।।
sanskrit
Brahmā said: The swan has the power of going up steadily. It has the power of discriminating between the real and the unreal as in separating milk from water.
english translation
brahmovAca || haMsasya corddhvagamane gatirbhavati nizcalA || tattvAtattvaviveko'sti jaladugdhavibhAgavat || 2.1.15.10 ||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:25.2%
मया च विष्णुना रूपं हंसवाराहयोस्तदा ।। संवृतं तु ततस्ताभ्यां लोकसर्गावनेच्छया ।।६।।
sanskrit
By me and by Vishnu, the forms of the Swan (Haṁsa) and the Boar (Varāha) were then assumed. Thus, we both took those forms for the purpose of creating and preserving the worlds.
english translation
mayA ca viSNunA rUpaM haMsavArAhayostadA || saMvRtaM tu tatastAbhyAM lokasargAvanecchayA ||6||
hk transliteration
नारद उवाच ।। विधे ब्रह्मन् महाप्राज्ञ संशयो हृदि मे महान् ।। कृपां कृत्वातुलां शीघ्रं तं नाशयितुमर्हसि ।। ७ ।।
sanskrit
Nārada said: O Vidhi, O Brahmā, O wise one, I have a great doubt. Please remove the same.
english translation
nArada uvAca || vidhe brahman mahAprAjJa saMzayo hRdi me mahAn || kRpAM kRtvAtulAM zIghraM taM nAzayitumarhasi || 7 ||
hk transliteration
हंसवाराहयो रूपं युवाभ्यां च धृतं कथम् ।। अन्यद्रूपं विहायैव किमत्र वद कारणम् ।। ८ ।।
sanskrit
How is it that both of you assumed the forms of Swan and Boar instead of other forms? Please tell me the reason for the same.
english translation
haMsavArAhayo rUpaM yuvAbhyAM ca dhRtaM katham || anyadrUpaM vihAyaiva kimatra vada kAraNam || 8 ||
hk transliteration
सूत उवाच ।। इत्येतद्वचनं श्रुत्वा नारदस्य महात्मनः ।। स्मृत्वा शिवपदांभोजं ब्रह्मा सादरमब्रवीत् ।। ९ ।।
sanskrit
Sūta said: On hearing these words of the noble-souled Nārada, Brahmā spoke after remembering the lotus-like feet of Śiva.
english translation
sUta uvAca || ityetadvacanaM zrutvA nAradasya mahAtmanaH || smRtvA zivapadAMbhojaM brahmA sAdaramabravIt || 9 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। हंसस्य चोर्द्ध्वगमने गतिर्भवति निश्चला ।। तत्त्वातत्त्वविवेकोऽस्ति जलदुग्धविभागवत् ।। 2.1.15.१० ।।
sanskrit
Brahmā said: The swan has the power of going up steadily. It has the power of discriminating between the real and the unreal as in separating milk from water.
english translation
brahmovAca || haMsasya corddhvagamane gatirbhavati nizcalA || tattvAtattvaviveko'sti jaladugdhavibhAgavat || 2.1.15.10 ||
hk transliteration