Progress:76.6%

न किंचिदब्रुवन्देवाः सेन्द्रोपेंद्रादयस्तदा ।। महातेजस्विनं रुद्रं सर्वे वीक्ष्य ससंभ्रमाः ।।६।।

The gods including Indra, Viṣṇu and others became silent and bewildered on seeing the excessively brilliant Siva.

english translation

na kiMcidabruvandevAH sendropeMdrAdayastadA || mahAtejasvinaM rudraM sarve vIkSya sasaMbhramAH ||6||

hk transliteration by Sanscript

महाभयंकरं रौद्रं प्रज्वलंतं दिशो दश ।। कोटिसूर्यप्रतीकाशं प्रलयानलसन्निभम् ।। ७ ।।

On merely seeing the terrible form of Śiva, dazzling the ten quarters, resembling countless suns in refulgence and on a par with the fire at the hour of dissolution.

english translation

mahAbhayaMkaraM raudraM prajvalaMtaM dizo daza || koTisUryapratIkAzaM pralayAnalasannibham || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

भयाद्देवं निरीक्ष्यैव देवीं च हिमवत्सुताम्।। बिभ्यिरे निखिला देवप्रमुखा स्तस्थुरानताः ।। ८ ।।

Also the goddess Pārvatī, the daughter of Himavat, the illustrious gods stood humbly in their fright.

english translation

bhayAddevaM nirIkSyaiva devIM ca himavatsutAm|| bibhyire nikhilA devapramukhA stasthurAnatAH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वानीकं तदा भीतं देवानामृषिपुंगवाः ।। न किंचिदूचुस्संतस्थुः प्रणेमुस्ते समंततः ।। ९ ।।

On seeing the army of the gods terrified, the excellent sages did not say anything. They stood all round and bowed.

english translation

dRSTvAnIkaM tadA bhItaM devAnAmRSipuMgavAH || na kiMcidUcussaMtasthuH praNemuste samaMtataH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ ब्रह्मापि संभीतो दृष्ट्वा रूपं च शांकरम् ।। तुष्टाव तुष्टहृदयो देवैस्सह समाहितः ।। 2.5.11.१० ।।

Then Brahmā too who was excessively afraid on seeing Śiva’s terrible form, was delighted at heart and fervently prayed along with the gods.

english translation

atha brahmApi saMbhIto dRSTvA rUpaM ca zAMkaram || tuSTAva tuSTahRdayo devaissaha samAhitaH || 2.5.11.10 ||

hk transliteration by Sanscript