Progress:76.7%

स्तुत्वैवं देवतास्सर्वा नमस्कारं पृथक्पृथक् ।। चक्रुस्ते परमप्रीता ब्रह्माद्यास्तु सदाशिवम् ।। २१ ।।

After eulogising thus, the gods severally bowed to him. The delighted gods, Brahmā and others, bowed to lord Śiva.

english translation

stutvaivaM devatAssarvA namaskAraM pRthakpRthak || cakruste paramaprItA brahmAdyAstu sadAzivam || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ ब्रह्मा स्वयं देवं त्रिपुरारिं महेश्वरम् ।। तुष्टाव प्रणतो भूत्वा नतस्कंधः कृतांजलिः ।। २२ ।।

Then Brahmā himself eulogised lord Śiva the destroyer of the Tripuras after bowing to him with stooping shoulders and palms joined in reverence.

english translation

atha brahmA svayaM devaM tripurAriM mahezvaram || tuSTAva praNato bhUtvA nataskaMdhaH kRtAMjaliH || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। भगवन्देवदेवेश त्रिपुरान्तक शंकर ।। त्वयि भक्तिः परा मेऽस्तु महादेवानपायिनी ।। २३ ।।

Brahmā said: O holy lord, lord of the gods, O slayer of the Tripuras, O Śiva, O great lord, let my devotion to you remain eternal.

english translation

brahmovAca || bhagavandevadeveza tripurAntaka zaMkara || tvayi bhaktiH parA me'stu mahAdevAnapAyinI || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वदा मेऽस्तु सारथ्यं तव देवेश शंकर ।। अनुकूलो भव विभो सदा त्वं परमेश्वर ।। २४ ।।

O Śiva, let me always remain your charioteer. O lord of the gods, O supreme lord, be favourable to me always.

english translation

sarvadA me'stu sArathyaM tava deveza zaMkara || anukUlo bhava vibho sadA tvaM paramezvara || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

सनत्कुमार उवाच ।। इति स्तुत्वा विधिश्शंभुं भक्तवत्सलमानतः ।। विरराम नतस्कंधः कृतांजलिरुदारधीः ।। २५ ।।

Sanatkumāra said: After thus eulogising Śiva who is favourably disposed to his devotees, with humility, the liberal hearted Brahmā stopped and stood there with stooping shoulders and palms joined in reverence.

english translation

sanatkumAra uvAca || iti stutvA vidhizzaMbhuM bhaktavatsalamAnataH || virarAma nataskaMdhaH kRtAMjalirudAradhIH || 25 ||

hk transliteration by Sanscript