Progress:75.9%

जहृषुर्मुनयस्सर्वे दंडहस्ता जटाधराः ।। ववृषुः पुष्पवर्षाणि खेचरा सिद्धचारणाः ।। ३१ ।।

Sages with matted hair and staffs in the hands rejoiced. Siddhas and Cāraṇas moving about in the sky showered flowers.

english translation

jahRSurmunayassarve daMDahastA jaTAdharAH || vavRSuH puSpavarSANi khecarA siddhacAraNAH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रत्रयं च विप्रेन्द्रा व्रजन्सर्वे गणेश्वराः ।। तेषां संख्या च कः कर्तुं समर्थो वच्मि कांश्चन ।। ३२ ।।

O great brahmins, all the Gaṇeśvaras went to the three cities. Who can enumerate them fully? I shall mention a few.

english translation

putratrayaM ca viprendrA vrajansarve gaNezvarAH || teSAM saMkhyA ca kaH kartuM samartho vacmi kAMzcana || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

गणेश्वरैर्देवगणैश्च भृङ्गी समावृतस्सर्वगणेन्द्रवर्यः ।। जगाम योगांस्त्रिपुरं निहंतुं विमानमारुह्य यथा महेन्द्रः ।।३३।।।

Bhṛṅgin, the chief of all Gaṇeśas, surrounded by lord of Gaṇas and gods went speedily to destroy the three cities like Mahendra seated in an aerial chariot.

english translation

gaNezvarairdevagaNaizca bhRGgI samAvRtassarvagaNendravaryaH || jagAma yogAMstripuraM nihaMtuM vimAnamAruhya yathA mahendraH ||33|||

hk transliteration by Sanscript

केशो विगतवासश्च महाकेशो महाज्वरः ।। सोमवल्लीसवर्णश्च सोमदस्सनकस्तथा ।। ३४ ।।

Keśa, the unclothed one, Mahākeśa with great locks, the personified Great Fever, one resembling the Soma creeper in color, the giver of Soma, and Sanaka—all these were present.

english translation

kezo vigatavAsazca mahAkezo mahAjvaraH || somavallIsavarNazca somadassanakastathA || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

सोमधृक् सूर्यवर्चाश्च सूर्यप्रेषणकस्तथा ।। सूर्याक्षस्सूरिनामा च सुरस्सुन्दर एव च।।३५।।

The bearer of Soma, the radiant one like the Sun, the sender of the Sun, the sun-eyed one, the wise-named, the divine, and the beautiful one were also there.

english translation

somadhRk sUryavarcAzca sUryapreSaNakastathA || sUryAkSassUrinAmA ca surassundara eva ca||35||

hk transliteration by Sanscript