Progress:75.1%

दुद्रुवुस्ते भयाविष्टा देवा हाहेति वादिनः ।। अपतन्मुनयश्चान्ये विह्वलत्वं बभूव ह ।। १६ ।।

The terrified gods shouting “Hā Hā” fled from there. The sages faltered and fell on the ground. There was excitement and great confusion.

english translation

dudruvuste bhayAviSTA devA hAheti vAdinaH || apatanmunayazcAnye vihvalatvaM babhUva ha || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

इन्द्रस्तु विकलोतीव जानुभ्यामवनीं गतः ।। अन्ये देवर्षयोतीव विकलाः पतिता भुवि ।। १७ ।।

Unnerved and languid, Indra crawled on his knees. The celestial sages dropped to the ground.

english translation

indrastu vikalotIva jAnubhyAmavanIM gataH || anye devarSayotIva vikalAH patitA bhuvi || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे मिलित्वा मुनयस्सुराश्च सममाकुलाः ।। संगता विधिहर्योस्तु समीपं मित्रचेतसोः ।। १८ ।।

The excessively agitated sages and gods gathered together and approached Brahmā and Viṣṇu of friendly tamperament.

english translation

sarve militvA munayassurAzca samamAkulAH || saMgatA vidhiharyostu samIpaM mitracetasoH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

अहो विधिबलं चैतन्मुनयः कश्यपादयः ।। वदंति स्म तदा सर्वे हरि लोकभयापदम् ।।१९।।

The sages Kaśyapa and others said to Viṣṇu who removes the fear of all the worlds “O this is due to our ill luck."

english translation

aho vidhibalaM caitanmunayaH kazyapAdayaH || vadaMti sma tadA sarve hari lokabhayApadam ||19||

hk transliteration by Sanscript

अभाग्यान्न समाप्तं तु कार्यमित्यपरे द्विजाः ।। कस्माद्विघ्नमिदं जातमित्यन्ये ह्यति विस्मिताः ।। 2.5.7.२० ।।

The other brahmins said—“Our task is not completed due to our ill luck.” Still others who were greatly surprised said—“How did this obstacle happen?”

english translation

abhAgyAnna samAptaM tu kAryamityapare dvijAH || kasmAdvighnamidaM jAtamityanye hyati vismitAH || 2.5.7.20 ||

hk transliteration by Sanscript