Progress:74.0%

अर्थानुपार्ज्य बहुशो द्वादशायतनानि वै ।। परितः परिपूज्यानि किमन्यैरिह पूजितैः ।। २६ ।।

The hoarding and amassing of vast wealth is useful only for the propitiation of twelve organs of senses. Of what avail is the propitiation of other things?

english translation

arthAnupArjya bahuzo dvAdazAyatanAni vai || paritaH paripUjyAni kimanyairiha pUjitaiH || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

पंचकर्मेन्द्रियग्रामाः पंच बुद्धींद्रियाणि च ।। मनो बुद्धिरिह प्रोक्तं द्वादशायतनं शुभम् ।। २७ ।।

The twelve organs of senses are the five organs of activity and the five organs of knowledge together with the mind and intellect.

english translation

paMcakarmendriyagrAmAH paMca buddhIMdriyANi ca || mano buddhiriha proktaM dvAdazAyatanaM zubham || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

इहैव स्वर्गनरकौ प्राणिनां नान्यतः क्वचित् ।। सुखं स्वर्गः समाख्याता दुःखं नरकमेव हि ।। २८ ।।

Living beings have heaven and hell here itself and not anywhere else. Happiness is heaven and misery is hell.

english translation

ihaiva svarganarakau prANinAM nAnyataH kvacit || sukhaM svargaH samAkhyAtA duHkhaM narakameva hi || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

सुखेषु भुज्यमानेषु यत्स्याद्देहविसर्जनम् ।। अयमेव परो मोक्षो विज्ञेयस्तत्त्वचिंतकैः ।।२९।।

If the body is cast off in the midst of enjoyment that is the greatest liberation conceived by the philosophers.

english translation

sukheSu bhujyamAneSu yatsyAddehavisarjanam || ayameva paro mokSo vijJeyastattvaciMtakaiH ||29||

hk transliteration by Sanscript

वासनासहिते क्लेशसमुच्छेदे सति ध्रुवम् ।। अज्ञानो परमो मोक्षो विज्ञेयस्तत्त्वचिंतकैः ।। 2.5.5.३० ।।

When pain comes to an end along with its impressions, If ignorance too dies away, it is conceived as the greatest salvation by the philosophers.

english translation

vAsanAsahite klezasamucchede sati dhruvam || ajJAno paramo mokSo vijJeyastattvaciMtakaiH || 2.5.5.30 ||

hk transliteration by Sanscript