Shiva Purana

Progress:73.2%

इत्येवं भगवान्विष्णुः श्रुत्वा तस्य शुभं वचः ॥ प्रसन्नमानसो भूत्वा वचनं चेदमब्रवीत् ॥ ६ ॥

On hearing these auspicious words, Lord Viṣṇu became delighted and spoke these words.

english translation

ityevaM bhagavAnviSNuH zrutvA tasya zubhaM vacaH ॥ prasannamAnaso bhUtvA vacanaM cedamabravIt ॥ 6 ॥

hk transliteration by Sanscript

॥ विष्णुरुवाच ॥ यदर्थं निर्मितोऽसि त्वं निबोध कथयामि ते ॥ मदंगज महाप्राज्ञ मद्रूपस्त्वं न संशयः ॥७॥

Viṣṇu said: O intelligent one, born of me, you are certainly identical with me in form. Know why you have been created. I shall tell you.

english translation

॥ viSNuruvAca ॥ yadarthaM nirmito'si tvaM nibodha kathayAmi te ॥ madaMgaja mahAprAjJa madrUpastvaM na saMzayaH ॥7॥

hk transliteration by Sanscript

ममांगाच्च समुत्पन्नो मत्कार्यं कर्तुमर्हसि ॥ मदीयस्त्वं सदा पूज्यो भविष्यति न संशयः ॥ ८ ॥

You are born of me. You can perform my task. You are my own. Certainly you will be worthy of worship always.

english translation

mamAMgAcca samutpanno matkAryaM kartumarhasi ॥ madIyastvaM sadA pUjyo bhaviSyati na saMzayaH ॥ 8 ॥

hk transliteration by Sanscript

अरिहन्नाम ते स्यात्तु ह्यन्यानि न शुभानि च ॥ स्थानं वक्ष्यामि ते पश्चाच्छृणु प्रस्तुतमादरात् ॥ ९ ॥

Let your name be Arihat. You will have other auspicious names too. I shall assign to you a place afterwards. Now hear with reverence what is relevant to the context.

english translation

arihannAma te syAttu hyanyAni na zubhAni ca ॥ sthAnaM vakSyAmi te pazcAcchRNu prastutamAdarAt ॥ 9 ॥

hk transliteration by Sanscript

मायिन्मायामयं शास्त्रं तत्षोडशसहस्रकम् ॥ श्रौतस्मार्तविरुद्धं च वर्णाश्रम विवर्जितम् ॥ 2.5.4.१० ॥

O you who wield Māyā, ceate a deceptive sacred text of sixteen hundred thousand verses, contrary to Śrutis and Smṛtis wherein Varṇas and Āśramas shall be eschewed.

english translation

mAyinmAyAmayaM zAstraM tatSoDazasahasrakam ॥ zrautasmArtaviruddhaM ca varNAzrama vivarjitam ॥ 2.5.4.10 ॥

hk transliteration by Sanscript