Progress:73.4%

ते सर्वे च तदा देवं भगवंतं मुदान्विताः ।। नमस्कृत्य पुनस्तत्र मुने तस्थुस्तदग्रतः ।। ३१ ।।

O sage, with great joy they bowed to the lord and stood in front of him.

english translation

te sarve ca tadA devaM bhagavaMtaM mudAnvitAH || namaskRtya punastatra mune tasthustadagrataH || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

हरिणा च तदा हस्ते धृत्वा च गुरवेर्पिताः ।। अभ्यधायि च सुप्रीत्या तन्नामापि विशेषतः ।। ३२ ।।

They were grasped by the hand by Viṣṇu and formally entrusted to the preceptor. Their names too were announced by him particularly and lovingly.

english translation

hariNA ca tadA haste dhRtvA ca guraverpitAH || abhyadhAyi ca suprItyA tannAmApi vizeSataH || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

यथा त्वं च तथैवैते मदीया वै न संशयः ।। आदिरूपं च तन्नाम पूज्यत्वात्पूज्य उच्यते ।। ३३ ।।

“Just as you, these too also belong to me. The initial prefix to their names shall be the word “Pūjya” because they are worthy of respect.

english translation

yathA tvaM ca tathaivaite madIyA vai na saMzayaH || AdirUpaM ca tannAma pUjyatvAtpUjya ucyate || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषिर्यतिस्तथा कीर्यउपाध्याय इति स्वयम् ।। इमान्यपि तु नामानि प्रसिद्धानि भवंतु वः ।। ३४ ।।

Let the names Ṛṣi, Yati, Ācārya, and Upādhyāya also be well known appendages to you all.

english translation

RSiryatistathA kIryaupAdhyAya iti svayam || imAnyapi tu nAmAni prasiddhAni bhavaMtu vaH || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

ममापि च भवद्भिश्च नाम ग्राह्यं शुभं पुनः ।। अरिहन्निति तन्नामध्येयं पापप्रणाशनम् ।। ३५ ।।

My names shall also be assumed by you. The auspicious name “Arihat” shall be considered destructive of sins.

english translation

mamApi ca bhavadbhizca nAma grAhyaM zubhaM punaH || arihanniti tannAmadhyeyaM pApapraNAzanam || 35 ||

hk transliteration by Sanscript