Progress:8.2%

उपरि श्रीफलं त्वेकं गंधपुष्पादिभिस्तथा ।। रोपयित्वा च धूपादि कृत्वा पूजाफलं भवेत्।।।। ४१ ।।

At the end of worship, a coconut fruit shall be placed with scents and flowers etc. and fumigated with incense. The devotee shall attain the benefit of worship.

english translation

upari zrIphalaM tvekaM gaMdhapuSpAdibhistathA || ropayitvA ca dhUpAdi kRtvA pUjAphalaM bhavet|||| 41 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रजापत्यद्वयं रौप्यमासंख्या च दक्षिणा ।। देया तदुपदेष्ट्रे हि शक्त्या वा दक्षिणा मता ।। ४२ ।।

Silver coins and black gram shall be given as fee to the priest as much as for two Prājāpatya ceremonies. If the devotee cannot afford it he shall give according to his capacity.

english translation

prajApatyadvayaM raupyamAsaMkhyA ca dakSiNA || deyA tadupadeSTre hi zaktyA vA dakSiNA matA || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

आदित्यसंख्यया तत्र ब्राह्मणान्भोजयेत्ततः ।। लक्षपूजा तथा जाता साङ्गश्च मन्त्रपूर्वकम् ।। ४३ ।।

Thereafter twelve brahmins shall be fed. The whole of this then constitutes the Lakṣapūjā complete in its details and with requisite mantras.

english translation

AdityasaMkhyayA tatra brAhmaNAnbhojayettataH || lakSapUjA tathA jAtA sAGgazca mantrapUrvakam || 43 ||

hk transliteration by Sanscript

शतमष्टोत्तरं तत्र मंत्रे विधिरुदाहृतः।। तिलानां च पलं लक्षं महापातकनाशनम् ।। ४४ ।।

The mantras shall be repeated hundred and eight times. That is the rule. A hundred thousand gingelly seeds used for worship destroy even great sins.

english translation

zatamaSTottaraM tatra maMtre vidhirudAhRtaH|| tilAnAM ca palaM lakSaM mahApAtakanAzanam || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

एकादशपलैरेव लक्षमानमुदाहृतम् ।। पूर्ववत्पूजनं तत्र कर्तव्यं हितकाम्यया ।। ४५ ।।

Eleven Palas of gingelly seeds constitute a hundred thousand in number. The mode of worship is the same as before. Those who desire beneficent results shall perform the Pūjā.

english translation

ekAdazapalaireva lakSamAnamudAhRtam || pUrvavatpUjanaM tatra kartavyaM hitakAmyayA || 45 ||

hk transliteration by Sanscript