Shiva Purana

Progress:84.2%

तारकाक्षस्ततः प्राह यदभेद्यं सुरैरपि ।। करोति विश्वकर्मा तन्मम हेममयं पुरम्।। ४६ ।।

Tārakākṣa then said—“Let Viśvakarmā make a city which cannot be broken even by the gods. Let that golden city be mine”.

english translation

tArakAkSastataH prAha yadabhedyaM surairapi || karoti vizvakarmA tanmama hemamayaM puram|| 46 ||

hk transliteration by Sanscript

ययाचे कमलाक्षस्तु राजतं सुमहत्पुरम् ।। विद्युन्माली च संहृष्टो वज्रायसमयं महत्।।४७।।

Kamalākṣa requested for a great silver city. The delighted Vidyunmālī requested for a steel-set magnetic city.

english translation

yayAce kamalAkSastu rAjataM sumahatpuram || vidyunmAlI ca saMhRSTo vajrAyasamayaM mahat||47||

hk transliteration by Sanscript

पुरेष्वेतेषु भो ब्रह्मन्नेकस्थानस्थितेषु च ।। मध्याह्नाभिजिते काले शीतांशौ पुष्प संस्थिते ।। ४८ ।।

O Brahman! In these cities, when all were gathered in one place, at midday — the victorious time — when the moon stood amidst flowers.

english translation

pureSveteSu bho brahmannekasthAnasthiteSu ca || madhyAhnAbhijite kAle zItAMzau puSpa saMsthite || 48 ||

hk transliteration by Sanscript

उपर्युपर्यदृष्टेषु व्योम्नि लीलाभ्रसंस्थिते ।। वर्षत्सु कालमेघेषु पुष्करावर्तनामसु ।। ४९ ।।

Above and beyond, in the sky adorned with playful clouds, as the dark rain clouds poured down, resembling the swirling of lotus-filled waters.

english translation

uparyuparyadRSTeSu vyomni lIlAbhrasaMsthite || varSatsu kAlamegheSu puSkarAvartanAmasu || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

तथा वर्षसहस्राते समेष्यामः परस्परम् ।। एकीभावं गमिष्यंति पुराण्येतानि नान्यथा ।।2.5.1.५०।।

Thus, after a thousand years, we shall come together again. These Purāṇas will attain unity — and not otherwise.

english translation

tathA varSasahasrAte sameSyAmaH parasparam || ekIbhAvaM gamiSyaMti purANyetAni nAnyathA ||2.5.1.50||

hk transliteration by Sanscript