Shiva Purana

Progress:83.8%

संस्थितास्ते महात्मानो निराधाराश्चतुर्दिशम् ।। हेमंते गिरिमाश्रित्य धैर्येण परमेण तु ।। १६ ।।

In the early winter they remained on top of the mountain with fortitude, unsupported in any of the four quarters.

english translation

saMsthitAste mahAtmAno nirAdhArAzcaturdizam || hemaMte girimAzritya dhairyeNa parameNa tu || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

तुषारदेहसंछन्ना जलक्लिन्नेन वाससा ।। आसाद्य देहं क्षौमेण शिशिरे तोयमध्यगाः ।। १७ ।।

In the late winter they stayed under water or wore wet dripping silken cloth or allowed themselves to be covered with dew drops.

english translation

tuSAradehasaMchannA jalaklinnena vAsasA || AsAdya dehaM kSaumeNa zizire toyamadhyagAH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

अनिर्विण्णास्ततस्सर्वे क्रमशोऽवर्द्धयंस्तपः ।। तेपुस्त्रयस्ते तत्पुत्रा विधिमुद्दिश्य सत्तमाः ।। १८ ।।

They were not at all vexed or distressed thereby. They gradually increased the severity of their austerities. Thus the three excellent sons of Tāraka performed penance with Brahmā as the object of their worship.

english translation

anirviNNAstatassarve kramazo'varddhayaMstapaH || tepustrayaste tatputrA vidhimuddizya sattamAH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

तप उग्रं समास्थाय नियमे परमे स्थिता ।। तपसा कर्षयामासुर्देहान् स्वान् दानवोत्तमाः ।।१९।।

Maintaining strict severity in their austerities, the excellent Asuras made their bodies emaciated by their penance.

english translation

tapa ugraM samAsthAya niyame parame sthitA || tapasA karSayAmAsurdehAn svAn dAnavottamAH ||19||

hk transliteration by Sanscript

वर्षाणां शतकं चैव पदमेकं निधाय च ।। भूमौ स्थित्वा परं तत्र तेपुस्ते बलवत्तराः ।। 2.5.1.२० ।।

Standing on the bare ground on a single foot, the strong Asuras performed the penance for a hundred years.

english translation

varSANAM zatakaM caiva padamekaM nidhAya ca || bhUmau sthitvA paraM tatra tepuste balavattarAH || 2.5.1.20 ||

hk transliteration by Sanscript