Shiva Purana

Progress:83.9%

ते सहस्रं तु वर्षाणां वातभक्षास्सुदारुणाः ।। तपस्तेपुर्दुरात्मानः परं तापमुपागताः ।। २१ ।।

Taking in only air and enduring excessive heat and distress, the terrible and wicked souls continued the penance for a thousand years.

english translation

te sahasraM tu varSANAM vAtabhakSAssudAruNAH || tapastepurdurAtmAnaH paraM tApamupAgatAH || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

वर्षाणां तु सहस्रं वै मस्तकेनास्थितास्तथा ।। वर्षाणां तु शतेनैव ऊर्द्ध्वबाहव आसिताः ।।२२।।

They remained standing on their heads for a thousand years. They remained standing with their arms lifted for hundred years.

english translation

varSANAM tu sahasraM vai mastakenAsthitAstathA || varSANAM tu zatenaiva UrddhvabAhava AsitAH ||22||

hk transliteration by Sanscript

एवं दुःखं परं प्राप्ता दुराग्रहपरा इमे ।। ईदृक्ते संस्थिता दैत्या दिवारात्रमतंद्रिता ।। २३ ।।

Thus they bore extreme distress in their tenacious evil intent. They remained alert day and night.

english translation

evaM duHkhaM paraM prAptA durAgrahaparA ime || IdRkte saMsthitA daityA divArAtramataMdritA || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं तेषां गतः कालो महान् सुतपतां मुने ।। ब्रह्मात्मनां तारकाणां धर्मेणेति मतिर्मम ।। २४ ।।

O sage, thus many years elapsed even as they performed the penance. I think they had a virtuous dedication of their souls in Brahmā, these sons of Tāraka.

english translation

evaM teSAM gataH kAlo mahAn sutapatAM mune || brahmAtmanAM tArakANAM dharmeNeti matirmama || 24 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रादुरासीत्ततो ब्रह्मा सुरासुरगुरुर्महान् ।। संतुष्टस्तपसा तेषां वरं दातुं महायशाः ।। २५ ।।

Satisfied by their penance, Brahmā the supreme lord of the gods and Asuras, of great glory, appeared in front of them in order to grant them boons.

english translation

prAdurAsIttato brahmA surAsuragururmahAn || saMtuSTastapasA teSAM varaM dAtuM mahAyazAH || 25 ||

hk transliteration by Sanscript