Shiva Purana

Progress:82.3%

यं यं कामयते यो वै तंतमाप्नोति निश्चितम् ।। अतः कामयमानेन तेन सेव्यस्सदा भवान् ।। 2.4.18.६० ।।

Brahmā said: When this was mentioned by Śiva to Gaṇeśa of great soul, O sage, the gods, the sages.

english translation

yaM yaM kAmayate yo vai taMtamApnoti nizcitam || ataH kAmayamAnena tena sevyassadA bhavAn || 2.4.18.60 ||

hk transliteration by Sanscript

तथेत्युक्त्वा तु तैस्सर्वैर्गणैश्शंभुप्रियैर्मुने ।। पूजितो हि गणाधीशो विधिना परमेण सः।।६२।।

The Gaṇas, favourites of Śiva said “So be it” and worshipped Gaṇeśa according to prescribed rules.

english translation

tathetyuktvA tu taissarvairgaNaizzaMbhupriyairmune || pUjito hi gaNAdhIzo vidhinA parameNa saH||62||

hk transliteration by Sanscript

ततश्चैव गणास्सर्वे प्रणेमुस्ते गणेश्वरम् ।। समानर्चुर्विशेषेण नानावस्तुभिरादरात् ।। ६३ ।।

All the Gaṇas, particularly bowed to Gaṇeśa and adored him respectfully with various articles.

english translation

tatazcaiva gaNAssarve praNemuste gaNezvaram || samAnarcurvizeSeNa nAnAvastubhirAdarAt || 63 ||

hk transliteration by Sanscript

गिरिजायास्समुत्पन्नो यश्च हर्षो मुनीश्वर ।। चतुर्भिर्वदनैर्वै तमवर्ण्यं च कथं ब्रुवे ।। ६४ ।।

O great sage, how can I describe even with my four mouths the indescribable delight of Pārvatī.

english translation

girijAyAssamutpanno yazca harSo munIzvara || caturbhirvadanairvai tamavarNyaM ca kathaM bruve || 64 ||

hk transliteration by Sanscript

देवदुंदुभयो नेदुर्ननृतुश्चाप्सरोगणाः ।। जगुर्गंधर्वमुख्याश्च पुष्पवर्षं पपात ह ।। ६५ ।।

The divine drums were sounded. The celestial damsels danced. The Gandharva chiefs sang. Flowers were showered upon him.

english translation

devaduMdubhayo nedurnanRtuzcApsarogaNAH || jagurgaMdharvamukhyAzca puSpavarSaM papAta ha || 65 ||

hk transliteration by Sanscript