Progress:69.9%

दूर्वाभिः पूजनं कार्यमुपवासस्तथाविधः ।। रात्रेश्च प्रहरे जाते स्नात्वा संपूजयेन्नरः ।।४१ ।।

He shall perform worship with the Dūrvā grass and observe fast. After a Prahara has elapsed in the night the devotee shall take bath and worship.

english translation

dUrvAbhiH pUjanaM kAryamupavAsastathAvidhaH || rAtrezca prahare jAte snAtvA saMpUjayennaraH ||41 ||

hk transliteration by Sanscript

मूर्तिं धातुमयीं कृत्वा प्रवालसंभवां तथा ।। श्वेतार्कसंभवां चापि मार्द्दिकां निर्मितां तथा।।४२।।

The idol shall be made of metal, coral, white Arka flowers or clay. It shall be installed and worshipped by the devotee with all purity, with scents of various kinds, divine sandal paste and flowers.

english translation

mUrtiM dhAtumayIM kRtvA pravAlasaMbhavAM tathA || zvetArkasaMbhavAM cApi mArddikAM nirmitAM tathA||42||

hk transliteration by Sanscript

प्रतिष्ठाप्य तदा तत्र पूजयेत्प्रयतः पुमान् ।। गंधैर्नानाविधैर्दिव्यैश्चन्दनैः पुष्पकैरिह ।।४३।।

Having installed (the deity) there, a devoted man should worship with concentration, using various kinds of divine fragrances, sandalwood, and flowers here.

english translation

pratiSThApya tadA tatra pUjayetprayataH pumAn || gaMdhairnAnAvidhairdivyaizcandanaiH puSpakairiha ||43||

hk transliteration by Sanscript

वितस्तिमात्रा दूर्वा च व्यंगा वै मूलवर्जिता ।। ईदृशानां तद्बलानां शतेनैकोत्तरेण ह ।। ४४ ।।

A handful of Dūrvā grass having three knots and without roots shall be used for worship. The shoots shall be hundred and one in number.

english translation

vitastimAtrA dUrvA ca vyaMgA vai mUlavarjitA || IdRzAnAM tadbalAnAM zatenaikottareNa ha || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

एकविंशतिकेनैव पूजयेत्प्रतिमां स्थिताम् ।। धूपैर्दीपैश्च नैवेद्यैर्विविधैर्गणनायकम् ।। ४५ ।।

With twentyone the idol shall be worshipped. Gaṇeśa shall be adored with incense, lamps and different kinds of food-offerings.

english translation

ekaviMzatikenaiva pUjayetpratimAM sthitAm || dhUpairdIpaizca naivedyairvividhairgaNanAyakam || 45 ||

hk transliteration by Sanscript