Shiva Purana

Progress:82.1%

ताम्बूलाद्यर्घसद्द्रव्यैः प्रणिपत्य स्तवैस्तथा ।। त्वां तत्र पूजयित्वेत्थं बालचंद्रं च पूजयेत् ।। ४६ ।।

After worshipping you with various articles of worship like betel etc. and eulogising you with hymns, the devotee shall worship the crescent moon.

english translation

tAmbUlAdyarghasaddravyaiH praNipatya stavaistathA || tvAM tatra pUjayitvetthaM bAlacaMdraM ca pUjayet || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

पश्चाद्विप्रांश्च संपूज्य भोजयेन्मधुरैर्मुदा ।। स्वयं चैव ततो भुंज्यान्मधुरं लवणं विना ।।४७।।

Afterwards, he shall feed the brahmins joyously with sweets with due honour. He himself shall take sweets and avoid salt.

english translation

pazcAdviprAMzca saMpUjya bhojayenmadhurairmudA || svayaM caiva tato bhuMjyAnmadhuraM lavaNaM vinA ||47||

hk transliteration by Sanscript

विसर्जयेत्ततः पश्चान्नियमं सर्वमात्मनः ।। गणेशस्मरणं कुर्य्यात्संपूर्णं स्याद्व्रतं शुभम् ।।४८।।

Then the rites shall formally be dismissed. Then he shall remember Gaṇeśa. Thus the Vrata shall be concluded auspiciously.

english translation

visarjayettataH pazcAnniyamaM sarvamAtmanaH || gaNezasmaraNaM kuryyAtsaMpUrNaM syAdvrataM zubham ||48||

hk transliteration by Sanscript

एवं व्रतेन संपूर्णे वर्षे जाते नरस्तदा ।। उद्यापनविधिं कुर्याद्व्रतसम्पूर्त्तिहेतवे ।।४९।।

When thus the Vrata is duly completed in a year, the devotee shall perform the rite of formal dismissal for the completion of the Vrata.

english translation

evaM vratena saMpUrNe varSe jAte narastadA || udyApanavidhiM kuryAdvratasampUrttihetave ||49||

hk transliteration by Sanscript

द्वादश ब्राह्मणास्तत्र भोजनीया मदाज्ञया ।। कुंभमेकं च संस्थाप्य पूज्या मूर्तिस्त्वदीयिका ।।2.4.18.५०।।

At my bidding twelve brahmins shall be fed. After placing a jar your image shall be worshipped.

english translation

dvAdaza brAhmaNAstatra bhojanIyA madAjJayA || kuMbhamekaM ca saMsthApya pUjyA mUrtistvadIyikA ||2.4.18.50||

hk transliteration by Sanscript