Shiva Purana

Progress:78.8%

विना मदाज्ञां मत्पुत्र नैवायान्म द्गृहान्तरम् ।। कोऽपि क्वापि हठात्तात सत्यमेतन्मयोदितम् ।। २६ ।।

O good son, without my permission, no one, by any means, shall intrude my apartment. I tell you the fact.

english translation

vinA madAjJAM matputra naivAyAnma dgRhAntaram || ko'pi kvApi haThAttAta satyametanmayoditam || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा च ददौ तस्मै यष्टिं चातिदृढां मुने ।। तदीयं रूपमालोक्य सुन्दरं हर्षमागता ।। २७ ।।

Brahmā said: O sage, saying this, she gave him a hard stick. On seeing his handsome features she was delighted.

english translation

brahmovAca || ityuktvA ca dadau tasmai yaSTiM cAtidRDhAM mune || tadIyaM rUpamAlokya sundaraM harSamAgatA || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

मुखमाचुंब्य सुप्रीत्यालिंग्य तं कृपया सुतम् ।। स्वद्वारि स्थापयामास यष्टिपाणिं गणाधिपम् ।।२८।।

Out of love and mercy she embraced and kissed him. She placed him armed with a staff at her entrance as the gatekeeper.

english translation

mukhamAcuMbya suprItyAliMgya taM kRpayA sutam || svadvAri sthApayAmAsa yaSTipANiM gaNAdhipam ||28||

hk transliteration by Sanscript

अथ देवीसुतस्तात गृहद्वारि स्थितो गणः ।। यष्टिपाणिर्महावीरः पार्वतीहितकाम्यया ।। २९ ।।

Then the son of the goddess, of great heroic power, stayed at the doorway armed with a staff with a desire to do what was good to her.

english translation

atha devIsutastAta gRhadvAri sthito gaNaH || yaSTipANirmahAvIraH pArvatIhitakAmyayA || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वद्वारि स्थापयित्वा तं गणेशं स्वसुतं शिवा ।। स्वयं च मज्जती सा वै संस्थितासीत्सखीयुता ।।2.4.13.३० ।।

Thus placing her son at the doorway, Pārvatī began to take bath with her friends, unworried.

english translation

svadvAri sthApayitvA taM gaNezaM svasutaM zivA || svayaM ca majjatI sA vai saMsthitAsItsakhIyutA ||2.4.13.30 ||

hk transliteration by Sanscript