Shiva Purana

Progress:75.0%

दीनानाथ महेश शंकरसुत त्रैलोक्यनाथ प्रभो मायाधीश समागतोऽस्मि शरणं मां पाहि विप्रप्रिय ।। त्वं सर्वप्रभुप्रियः खिलविदब्रह्मादिदेवैस्तुतस्त्वं मायाकृतिरात्मभक्तसुखदो रक्षापरो मायिकः ।। ११ ।।

O lord of the distressed, O great lord, O son of Śiva, O lord of the three worlds, O master of magical art, I have to seek refuge in you. O favourite of the brahmins, save me. You are the lord of all. You are eulogised by Brahmā and other gods who bow to you. You have assumed forms through magical art. You are the bestower of happiness to your devotees. You are eager to protect. You wield power of deluding others.

english translation

dInAnAtha maheza zaMkarasuta trailokyanAtha prabho mAyAdhIza samAgato'smi zaraNaM mAM pAhi viprapriya || tvaM sarvaprabhupriyaH khilavidabrahmAdidevaistutastvaM mAyAkRtirAtmabhaktasukhado rakSAparo mAyikaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

भक्तप्राणगुणाकरस्त्रिगुणतो भिन्नोसि शंभुप्रियः शंभुः शंभुसुतः प्रसन्नसुखदस्सच्चित्स्वरूपो महान्।। सर्वज्ञस्त्रिपुरघ्नशंकरसुतः सत्प्रेमवश्यस्सदा षड्वक्त्रः प्रियसाधुरानतप्रियस्सर्वेश्वर श्शंकरः ।। साधुद्रोहकरघ्न शंकरगुरो ब्रह्मांडनाथो प्रभुः सर्वेषाममरादिसेवितपदो मां पाहि सेवाप्रिय ।। १२ ।।

You love devotees as your own vital air. You are the receptacle of all attributes. You are beyond three attributes. You are the beloved of Śiva. You are Śiva Himself. You confer welfare. You are the bestower of happiness with delight. You are the great Existent and cosmic consciousness. You are the son of Śiva, the omniscient who ḍestroyed the three cities of Asuras. You are always subservient to great and pious love. You have six faces. You love the saintly persons who kneel to you. You are the lord of all people and their benefactor. You destroy those, who harass the good. You are the preceptor of even Śiva. You are the lord of the entire universe. Your feet are served by all the gods. O lover of service, save me.

english translation

bhaktaprANaguNAkarastriguNato bhinnosi zaMbhupriyaH zaMbhuH zaMbhusutaH prasannasukhadassaccitsvarUpo mahAn|| sarvajJastripuraghnazaMkarasutaH satpremavazyassadA SaDvaktraH priyasAdhurAnatapriyassarvezvara zzaMkaraH || sAdhudrohakaraghna zaMkaraguro brahmAMDanAtho prabhuH sarveSAmamarAdisevitapado mAM pAhi sevApriya || 12 ||

hk transliteration by Sanscript

वैरिभयंकर शंकर जनशरणस्य वन्दे तव पदपद्मं सुखकरणस्य ।। विज्ञप्तिं मम कर्णे स्कन्द निधेहि निजभक्तिं जनचेतसि सदा विधेहि ।। १३ ।।

O Skanda, terrible to the enemies, the benefactor of the devotees, I bow to your lotus-like feet. You are the refuge of people and source of their happiness. Please hear my submission through your ears. Please instil into the heart of everyone the feelings of devotion to you.

english translation

vairibhayaMkara zaMkara janazaraNasya vande tava padapadmaM sukhakaraNasya || vijJaptiM mama karNe skanda nidhehi nijabhaktiM janacetasi sadA vidhehi || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

करोति किं तस्य बली विपक्षो दक्षोऽपि पक्षोभयापार्श्वगुप्तः ।। किन्तक्षकोप्यामिषभक्षको वा त्वं रक्षको यस्य सदक्षमानः ।।१४।।

If you are the protector with efficient honour what harm can an opponent do even if he be strong and efficient and protected on either side? What harm can even Takṣakaor even a carnivorous animal do unto him.

english translation

karoti kiM tasya balI vipakSo dakSo'pi pakSobhayApArzvaguptaH || kintakSakopyAmiSabhakSako vA tvaM rakSako yasya sadakSamAnaH ||14||

hk transliteration by Sanscript

विबुधगुरुरपि त्वां स्तोतुमीशो न हि स्यात्कथय कथमहं स्यां मंदबुद्धिर्वरार्च्यः ।। शुचिरशुचिरनार्यो यादृशस्तादृशो वा पदकमल परागं स्कन्द ते प्रार्थयामि ।। १५ ।।

Even the preceptor of the gods cannot eulogise you adequately. Then tell me, how can I a foolish and wretched creature? O Skanda, pure or impure, noble or ignoble, of whatever nature I be, I pray unto the dust of your lotus-like feet.

english translation

vibudhagururapi tvAM stotumIzo na hi syAtkathaya kathamahaM syAM maMdabuddhirvarArcyaH || zucirazuciranAryo yAdRzastAdRzo vA padakamala parAgaM skanda te prArthayAmi || 15 ||

hk transliteration by Sanscript