1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
77.
अध्यायः ७७
adhyAyaH 77
78.
अध्यायः ७८
adhyAyaH 78
79.
अध्यायः ७९
adhyAyaH 79
80.
अध्यायः ८०
adhyAyaH 80
81.
अध्यायः ८१
adhyAyaH 81
82.
अध्यायः ८२
adhyAyaH 82
83.
अध्यायः ८३
adhyAyaH 83
84.
अध्यायः ८४
adhyAyaH 84
85.
अध्यायः ८५
adhyAyaH 85
86.
अध्यायः ८६
adhyAyaH 86
87.
अध्यायः ८७
adhyAyaH 87
88.
अध्यायः ८८
adhyAyaH 88
89.
अध्यायः ८९
adhyAyaH 89
90.
अध्यायः ९०
adhyAyaH 90
91.
अध्यायः ९१
adhyAyaH 91
92.
अध्यायः ९२
adhyAyaH 92
93.
अध्यायः ९३
adhyAyaH 93
94.
अध्यायः ९४
adhyAyaH 94
95.
अध्यायः ९५
adhyAyaH 95
96.
अध्यायः ९६
adhyAyaH 96
97.
अध्यायः ९७
adhyAyaH 97
98.
अध्यायः ९८
adhyAyaH 98
99.
अध्यायः ९९
adhyAyaH 99
100.
अध्यायः १००
adhyAyaH 100
101.
अध्यायः १०१
adhyAyaH 101
102.
अध्यायः १०२
adhyAyaH 102
103.
अध्यायः १०३
adhyAyaH 103
104.
अध्यायः १०४
adhyAyaH 104
105.
अध्यायः १०५
adhyAyaH 105
106.
अध्यायः १०६
adhyAyaH 106
107.
अध्यायः १०७
adhyAyaH 107
108.
अध्यायः १०८
adhyAyaH 108
109.
अध्यायः १०९
adhyAyaH 109
110.
अध्यायः ११०
adhyAyaH 110
111.
अध्यायः १११
adhyAyaH 111
112.
अध्यायः ११२
adhyAyaH 112
113.
अध्यायः ११३
adhyAyaH 113
114.
अध्यायः ११४
adhyAyaH 114
115.
अध्यायः ११५
adhyAyaH 115
116.
अध्यायः ११६
adhyAyaH 116
117.
अध्यायः ११७
adhyAyaH 117
118.
अध्यायः ११८
adhyAyaH 118
119.
अध्यायः ११९
adhyAyaH 119
120.
अध्यायः १२०
adhyAyaH 120
121.
अध्यायः १२१
adhyAyaH 121
122.
अध्यायः १२२
adhyAyaH 122
123.
अध्यायः १२३
adhyAyaH 123
•
अध्यायः १२४
adhyAyaH 124
125.
अध्यायः १२५
adhyAyaH 125
126.
अध्यायः १२६
adhyAyaH 126
127.
अध्यायः १२७
adhyAyaH 127
128.
अध्यायः १२८
adhyAyaH 128
129.
अध्यायः १२९
adhyAyaH 129
130.
अध्यायः १३०
adhyAyaH 130
131.
अध्यायः १३१
adhyAyaH 131
132.
अध्यायः १३२
adhyAyaH 132
133.
अध्यायः १३३
adhyAyaH 133
134.
अध्यायः १३४
adhyAyaH 134
135.
अध्यायः १३५
adhyAyaH 135
136.
अध्यायः १३६
adhyAyaH 136
137.
अध्यायः १३७
adhyAyaH 137
138.
अध्यायः १३८
adhyAyaH 138
139.
अध्यायः १३९
adhyAyaH 139
140.
अध्यायः १४०
adhyAyaH 140
141.
अध्यायः १४१
adhyAyaH 141
142.
अध्यायः १४२
adhyAyaH 142
143.
अध्यायः १४३
adhyAyaH 143
144.
अध्यायः १४४
adhyAyaH 144
145.
अध्यायः १४५
adhyAyaH 145
146.
अध्यायः १४६
adhyAyaH 146
147.
अध्यायः १४७
adhyAyaH 147
148.
अध्यायः १४८
adhyAyaH 148
149.
अध्यायः १४९
adhyAyaH 149
150.
अध्यायः १५०
adhyAyaH 150
151.
अध्यायः १५१
adhyAyaH 151
152.
अध्यायः १५२
adhyAyaH 152
153.
अध्यायः १५३
adhyAyaH 153
154.
अध्यायः १५४
adhyAyaH 154
155.
अध्यायः १५५
adhyAyaH 155
156.
अध्यायः १५६
adhyAyaH 156
157.
अध्यायः १५७
adhyAyaH 157
158.
अध्यायः १५८
adhyAyaH 158
159.
अध्यायः १५९
adhyAyaH 159
160.
अध्यायः १६०
adhyAyaH 160
161.
अध्यायः १६१
adhyAyaH 161
162.
अध्यायः १६२
adhyAyaH 162
163.
अध्यायः १६३
adhyAyaH 163
164.
अध्यायः १६४
adhyAyaH 164
165.
अध्यायः १६५
adhyAyaH 165
166.
अध्यायः १६६
adhyAyaH 166
Progress:75.0%
दीनानाथ महेश शंकरसुत त्रैलोक्यनाथ प्रभो मायाधीश समागतोऽस्मि शरणं मां पाहि विप्रप्रिय ।। त्वं सर्वप्रभुप्रियः खिलविदब्रह्मादिदेवैस्तुतस्त्वं मायाकृतिरात्मभक्तसुखदो रक्षापरो मायिकः ।। ११ ।।
O lord of the distressed, O great lord, O son of Śiva, O lord of the three worlds, O master of magical art, I have to seek refuge in you. O favourite of the brahmins, save me. You are the lord of all. You are eulogised by Brahmā and other gods who bow to you. You have assumed forms through magical art. You are the bestower of happiness to your devotees. You are eager to protect. You wield power of deluding others.
english translation
dInAnAtha maheza zaMkarasuta trailokyanAtha prabho mAyAdhIza samAgato'smi zaraNaM mAM pAhi viprapriya || tvaM sarvaprabhupriyaH khilavidabrahmAdidevaistutastvaM mAyAkRtirAtmabhaktasukhado rakSAparo mAyikaH || 11 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्तप्राणगुणाकरस्त्रिगुणतो भिन्नोसि शंभुप्रियः शंभुः शंभुसुतः प्रसन्नसुखदस्सच्चित्स्वरूपो महान्।। सर्वज्ञस्त्रिपुरघ्नशंकरसुतः सत्प्रेमवश्यस्सदा षड्वक्त्रः प्रियसाधुरानतप्रियस्सर्वेश्वर श्शंकरः ।। साधुद्रोहकरघ्न शंकरगुरो ब्रह्मांडनाथो प्रभुः सर्वेषाममरादिसेवितपदो मां पाहि सेवाप्रिय ।। १२ ।।
You love devotees as your own vital air. You are the receptacle of all attributes. You are beyond three attributes. You are the beloved of Śiva. You are Śiva Himself. You confer welfare. You are the bestower of happiness with delight. You are the great Existent and cosmic consciousness. You are the son of Śiva, the omniscient who ḍestroyed the three cities of Asuras. You are always subservient to great and pious love. You have six faces. You love the saintly persons who kneel to you. You are the lord of all people and their benefactor. You destroy those, who harass the good. You are the preceptor of even Śiva. You are the lord of the entire universe. Your feet are served by all the gods. O lover of service, save me.
english translation
bhaktaprANaguNAkarastriguNato bhinnosi zaMbhupriyaH zaMbhuH zaMbhusutaH prasannasukhadassaccitsvarUpo mahAn|| sarvajJastripuraghnazaMkarasutaH satpremavazyassadA SaDvaktraH priyasAdhurAnatapriyassarvezvara zzaMkaraH || sAdhudrohakaraghna zaMkaraguro brahmAMDanAtho prabhuH sarveSAmamarAdisevitapado mAM pAhi sevApriya || 12 ||
hk transliteration by Sanscriptवैरिभयंकर शंकर जनशरणस्य वन्दे तव पदपद्मं सुखकरणस्य ।। विज्ञप्तिं मम कर्णे स्कन्द निधेहि निजभक्तिं जनचेतसि सदा विधेहि ।। १३ ।।
O Skanda, terrible to the enemies, the benefactor of the devotees, I bow to your lotus-like feet. You are the refuge of people and source of their happiness. Please hear my submission through your ears. Please instil into the heart of everyone the feelings of devotion to you.
english translation
vairibhayaMkara zaMkara janazaraNasya vande tava padapadmaM sukhakaraNasya || vijJaptiM mama karNe skanda nidhehi nijabhaktiM janacetasi sadA vidhehi || 13 ||
hk transliteration by Sanscriptकरोति किं तस्य बली विपक्षो दक्षोऽपि पक्षोभयापार्श्वगुप्तः ।। किन्तक्षकोप्यामिषभक्षको वा त्वं रक्षको यस्य सदक्षमानः ।।१४।।
If you are the protector with efficient honour what harm can an opponent do even if he be strong and efficient and protected on either side? What harm can even Takṣakaor even a carnivorous animal do unto him.
english translation
karoti kiM tasya balI vipakSo dakSo'pi pakSobhayApArzvaguptaH || kintakSakopyAmiSabhakSako vA tvaM rakSako yasya sadakSamAnaH ||14||
hk transliteration by Sanscriptविबुधगुरुरपि त्वां स्तोतुमीशो न हि स्यात्कथय कथमहं स्यां मंदबुद्धिर्वरार्च्यः ।। शुचिरशुचिरनार्यो यादृशस्तादृशो वा पदकमल परागं स्कन्द ते प्रार्थयामि ।। १५ ।।
Even the preceptor of the gods cannot eulogise you adequately. Then tell me, how can I a foolish and wretched creature? O Skanda, pure or impure, noble or ignoble, of whatever nature I be, I pray unto the dust of your lotus-like feet.
english translation
vibudhagururapi tvAM stotumIzo na hi syAtkathaya kathamahaM syAM maMdabuddhirvarArcyaH || zucirazuciranAryo yAdRzastAdRzo vA padakamala parAgaM skanda te prArthayAmi || 15 ||
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:75.0%
दीनानाथ महेश शंकरसुत त्रैलोक्यनाथ प्रभो मायाधीश समागतोऽस्मि शरणं मां पाहि विप्रप्रिय ।। त्वं सर्वप्रभुप्रियः खिलविदब्रह्मादिदेवैस्तुतस्त्वं मायाकृतिरात्मभक्तसुखदो रक्षापरो मायिकः ।। ११ ।।
O lord of the distressed, O great lord, O son of Śiva, O lord of the three worlds, O master of magical art, I have to seek refuge in you. O favourite of the brahmins, save me. You are the lord of all. You are eulogised by Brahmā and other gods who bow to you. You have assumed forms through magical art. You are the bestower of happiness to your devotees. You are eager to protect. You wield power of deluding others.
english translation
dInAnAtha maheza zaMkarasuta trailokyanAtha prabho mAyAdhIza samAgato'smi zaraNaM mAM pAhi viprapriya || tvaM sarvaprabhupriyaH khilavidabrahmAdidevaistutastvaM mAyAkRtirAtmabhaktasukhado rakSAparo mAyikaH || 11 ||
hk transliteration by Sanscriptभक्तप्राणगुणाकरस्त्रिगुणतो भिन्नोसि शंभुप्रियः शंभुः शंभुसुतः प्रसन्नसुखदस्सच्चित्स्वरूपो महान्।। सर्वज्ञस्त्रिपुरघ्नशंकरसुतः सत्प्रेमवश्यस्सदा षड्वक्त्रः प्रियसाधुरानतप्रियस्सर्वेश्वर श्शंकरः ।। साधुद्रोहकरघ्न शंकरगुरो ब्रह्मांडनाथो प्रभुः सर्वेषाममरादिसेवितपदो मां पाहि सेवाप्रिय ।। १२ ।।
You love devotees as your own vital air. You are the receptacle of all attributes. You are beyond three attributes. You are the beloved of Śiva. You are Śiva Himself. You confer welfare. You are the bestower of happiness with delight. You are the great Existent and cosmic consciousness. You are the son of Śiva, the omniscient who ḍestroyed the three cities of Asuras. You are always subservient to great and pious love. You have six faces. You love the saintly persons who kneel to you. You are the lord of all people and their benefactor. You destroy those, who harass the good. You are the preceptor of even Śiva. You are the lord of the entire universe. Your feet are served by all the gods. O lover of service, save me.
english translation
bhaktaprANaguNAkarastriguNato bhinnosi zaMbhupriyaH zaMbhuH zaMbhusutaH prasannasukhadassaccitsvarUpo mahAn|| sarvajJastripuraghnazaMkarasutaH satpremavazyassadA SaDvaktraH priyasAdhurAnatapriyassarvezvara zzaMkaraH || sAdhudrohakaraghna zaMkaraguro brahmAMDanAtho prabhuH sarveSAmamarAdisevitapado mAM pAhi sevApriya || 12 ||
hk transliteration by Sanscriptवैरिभयंकर शंकर जनशरणस्य वन्दे तव पदपद्मं सुखकरणस्य ।। विज्ञप्तिं मम कर्णे स्कन्द निधेहि निजभक्तिं जनचेतसि सदा विधेहि ।। १३ ।।
O Skanda, terrible to the enemies, the benefactor of the devotees, I bow to your lotus-like feet. You are the refuge of people and source of their happiness. Please hear my submission through your ears. Please instil into the heart of everyone the feelings of devotion to you.
english translation
vairibhayaMkara zaMkara janazaraNasya vande tava padapadmaM sukhakaraNasya || vijJaptiM mama karNe skanda nidhehi nijabhaktiM janacetasi sadA vidhehi || 13 ||
hk transliteration by Sanscriptकरोति किं तस्य बली विपक्षो दक्षोऽपि पक्षोभयापार्श्वगुप्तः ।। किन्तक्षकोप्यामिषभक्षको वा त्वं रक्षको यस्य सदक्षमानः ।।१४।।
If you are the protector with efficient honour what harm can an opponent do even if he be strong and efficient and protected on either side? What harm can even Takṣakaor even a carnivorous animal do unto him.
english translation
karoti kiM tasya balI vipakSo dakSo'pi pakSobhayApArzvaguptaH || kintakSakopyAmiSabhakSako vA tvaM rakSako yasya sadakSamAnaH ||14||
hk transliteration by Sanscriptविबुधगुरुरपि त्वां स्तोतुमीशो न हि स्यात्कथय कथमहं स्यां मंदबुद्धिर्वरार्च्यः ।। शुचिरशुचिरनार्यो यादृशस्तादृशो वा पदकमल परागं स्कन्द ते प्रार्थयामि ।। १५ ।।
Even the preceptor of the gods cannot eulogise you adequately. Then tell me, how can I a foolish and wretched creature? O Skanda, pure or impure, noble or ignoble, of whatever nature I be, I pray unto the dust of your lotus-like feet.
english translation
vibudhagururapi tvAM stotumIzo na hi syAtkathaya kathamahaM syAM maMdabuddhirvarArcyaH || zucirazuciranAryo yAdRzastAdRzo vA padakamala parAgaM skanda te prArthayAmi || 15 ||
hk transliteration by Sanscript