Progress:63.3%

ये तं समीक्षयामासुर्गागेयं शंकरोपमम् ।। ददृशुस्ते महत्तेजो व्याप्तमासीज्जगत्त्रये ।।२१।।

Those who looked at Kumāra resembling Śiva saw a great halo pervading the three worlds.

english translation

ye taM samIkSayAmAsurgAgeyaM zaMkaropamam || dadRzuste mahattejo vyAptamAsIjjagattraye ||21||

hk transliteration by Sanscript

तत्तेजसा वृतं बालं तप्तचामीकरप्रभम् ।। ववंदिरे द्रुतं सर्वे कुमारं सूर्यवर्चसम् ।। २२ ।।

Immediately they saluted Kumāra who was enveloped by the brilliant halo, the lustre of molten gold and the refulgence of the sun.

english translation

tattejasA vRtaM bAlaM taptacAmIkaraprabham || vavaMdire drutaM sarve kumAraM sUryavarcasam || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

जहुर्षुर्विनतस्कंधा नमश्शब्दरतास्तदा ।। परिवार्योपतस्थुस्ते वामदक्षिणमागताः ।।२३।।

With shoulders stooping down and eagerly engaged in shouting the cry of “Obeisance” they flanked him to the right and left and stood by.

english translation

jahurSurvinataskaMdhA namazzabdaratAstadA || parivAryopatasthuste vAmadakSiNamAgatAH ||23||

hk transliteration by Sanscript

अहं विष्णुश्च शक्रश्च तथा देवादयोऽखिलाः ।। दण्डवत्पतिता भूमौ परिवार्य्य कुमारकम् ।।२४।।

Viṣṇu, Indra and I as well as the gods prostrated on the ground and went round Kumāra.

english translation

ahaM viSNuzca zakrazca tathA devAdayo'khilAH || daNDavatpatitA bhUmau parivAryya kumArakam ||24||

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्नन्तरे शंभुर्गिरिजा च मुदान्विता ।। महोत्सवं समागम्य ददर्श तनयं मुदा ।।२५।।

In the meantime Śiva, and Pārvatī highly delighted and jubilant came there and saw their son.

english translation

etasminnantare zaMbhurgirijA ca mudAnvitA || mahotsavaM samAgamya dadarza tanayaM mudA ||25||

hk transliteration by Sanscript