Progress:61.9%

सगर्भास्ताः स्त्रियस्साधोऽभवन् दाहप्रपीडिताः ।। जग्मुस्स्वभवनं तातारुंधती दुःखिताऽग्निना ।।६१।।

O saintly one, the women became pregnant and were distressed by the burning sensation. They went home. O dear, Arundhatī was displeased with fire.

english translation

sagarbhAstAH striyassAdho'bhavan dAhaprapIDitAH || jagmussvabhavanaM tAtAruMdhatI duHkhitA'gninA ||61||

hk transliteration by Sanscript

दृष्ट्वा स्वस्त्रीगतिं तात नाथाः क्रोधाकुला द्रुतम् ।। तत्यजुस्ताः स्त्रियस्तात सुसंमंत्र्य परस्परम् ।। ६२ ।।

O dear, the husbands on seeing the plight of their wives became furious. They consulted one another and discarded them.

english translation

dRSTvA svastrIgatiM tAta nAthAH krodhAkulA drutam || tatyajustAH striyastAta susaMmaMtrya parasparam || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ ताः षट् स्त्रियस्सर्वा दृष्ट्वा स्वव्यभिचारकम् ।। महादुःखान्वितास्ताताऽभवन्नाकुलमानसाः ।। ६३ ।।

O dear, on seeing their own state the six ladies felt very miserable and distressed.

english translation

atha tAH SaT striyassarvA dRSTvA svavyabhicArakam || mahAduHkhAnvitAstAtA'bhavannAkulamAnasAH || 63 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्यजुश्शिव रेतस्तद्गर्भरूपं मुनिस्त्रियः ।। ता हिमाचलपृष्ठेऽथाभवन् दाहविवर्जिताः ।। ६४ ।।

The wives of the sages cast off their semen in the form of a foetus at the top of Himavat. They felt then relieved of their burning sensation.

english translation

tatyajuzziva retastadgarbharUpaM munistriyaH || tA himAcalapRSThe'thAbhavan dAhavivarjitAH || 64 ||

hk transliteration by Sanscript

असहञ्शिवरेतस्तद्धिमाद्रिः कंपमुद्वहन् ।। गंगायां प्राक्षिपत्तूर्णमसह्यं दाहपीडितः ।। ६५ ।।

Unable to bear that semen of Śiva and trembling much, Himavat became scorched by it and hurled it in the Gaṅgā.

english translation

asahaJzivaretastaddhimAdriH kaMpamudvahan || gaMgAyAM prAkSipattUrNamasahyaM dAhapIDitaH || 65 ||

hk transliteration by Sanscript