1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
•
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
Progress:16.4%
ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्ताश्च तदा देवाः प्रणिपत्य हरिं स्वयम् ।। लिंगानि प्रार्थयामासुस्सर्वकामाप्तये नृणाम् ।। २६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus exhorted, the devas knelt before Viṣṇu and requested for liṅgas for the achievement of the desires of all people.
english translation
brahmovAca || ityuktAzca tadA devAH praNipatya hariM svayam || liMgAni prArthayAmAsussarvakAmAptaye nRNAm || 26 ||
hk transliteration
तच्छ्रुत्वा च तदा विष्णु विश्वकर्माणमब्रवीत ।। अहं च मुनिशार्दूल जीवोद्धारपरायणः ।। २७ ।।
sanskrit
O foremost among sages, then, on hearing the request, Viṣṇu, eager for the uplift of all living beings, told Viśvakarman. I too told him.
english translation
tacchrutvA ca tadA viSNu vizvakarmANamabravIta || ahaM ca munizArdUla jIvoddhAraparAyaNaH || 27 ||
hk transliteration
विश्वकर्मन्यथा शंभोः कल्पयित्वा शुभानि च।। लिंगानि सर्वदेवेभ्यो देयानि वचनान्मम ।। २८ ।।
sanskrit
“O Viśvakarman, at my bidding, Śiva’s auspicious liṅgas shall be made and given to all devas”.
english translation
vizvakarmanyathA zaMbhoH kalpayitvA zubhAni ca|| liMgAni sarvadevebhyo deyAni vacanAnmama || 28 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। लिंगानि कल्पयित्वेवमधिकारानुरूपतः ।। विश्वकर्मा ददौ तेभ्यो नियोगान्मम वा हरेः।।२९।।
sanskrit
At our bidding Viśvakarmā made liṅgas and gave them to the devas according to their status.
english translation
brahmovAca || liMgAni kalpayitvevamadhikArAnurUpataH || vizvakarmA dadau tebhyo niyogAnmama vA hareH||29||
hk transliteration
तदेव कथयाम्यद्य श्रूयतामृषिसत्तम।। पद्मरागमयं शक्रो हेम विश्र वसस्सुतः।।2.1.12.३०।।
sanskrit
O foremost among sages, I shall tell you the same, please listen. Indra took a liṅga made of Ruby. The son of Viśravas (Naiśravaṇa or Kubera) took a liṅga of gold.
english translation
tadeva kathayAmyadya zrUyatAmRSisattama|| padmarAgamayaM zakro hema vizra vasassutaH||2.1.12.30||
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:16.4%
ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्ताश्च तदा देवाः प्रणिपत्य हरिं स्वयम् ।। लिंगानि प्रार्थयामासुस्सर्वकामाप्तये नृणाम् ।। २६ ।।
sanskrit
Brahmā said: Thus exhorted, the devas knelt before Viṣṇu and requested for liṅgas for the achievement of the desires of all people.
english translation
brahmovAca || ityuktAzca tadA devAH praNipatya hariM svayam || liMgAni prArthayAmAsussarvakAmAptaye nRNAm || 26 ||
hk transliteration
तच्छ्रुत्वा च तदा विष्णु विश्वकर्माणमब्रवीत ।। अहं च मुनिशार्दूल जीवोद्धारपरायणः ।। २७ ।।
sanskrit
O foremost among sages, then, on hearing the request, Viṣṇu, eager for the uplift of all living beings, told Viśvakarman. I too told him.
english translation
tacchrutvA ca tadA viSNu vizvakarmANamabravIta || ahaM ca munizArdUla jIvoddhAraparAyaNaH || 27 ||
hk transliteration
विश्वकर्मन्यथा शंभोः कल्पयित्वा शुभानि च।। लिंगानि सर्वदेवेभ्यो देयानि वचनान्मम ।। २८ ।।
sanskrit
“O Viśvakarman, at my bidding, Śiva’s auspicious liṅgas shall be made and given to all devas”.
english translation
vizvakarmanyathA zaMbhoH kalpayitvA zubhAni ca|| liMgAni sarvadevebhyo deyAni vacanAnmama || 28 ||
hk transliteration
ब्रह्मोवाच ।। लिंगानि कल्पयित्वेवमधिकारानुरूपतः ।। विश्वकर्मा ददौ तेभ्यो नियोगान्मम वा हरेः।।२९।।
sanskrit
At our bidding Viśvakarmā made liṅgas and gave them to the devas according to their status.
english translation
brahmovAca || liMgAni kalpayitvevamadhikArAnurUpataH || vizvakarmA dadau tebhyo niyogAnmama vA hareH||29||
hk transliteration
तदेव कथयाम्यद्य श्रूयतामृषिसत्तम।। पद्मरागमयं शक्रो हेम विश्र वसस्सुतः।।2.1.12.३०।।
sanskrit
O foremost among sages, I shall tell you the same, please listen. Indra took a liṅga made of Ruby. The son of Viśravas (Naiśravaṇa or Kubera) took a liṅga of gold.
english translation
tadeva kathayAmyadya zrUyatAmRSisattama|| padmarAgamayaM zakro hema vizra vasassutaH||2.1.12.30||
hk transliteration