Progress:58.3%

तुलस्युवाच ।। सती त्वया परित्यक्ता कामो दग्धः पुरा कृतः ।। कथन्तदा वसिष्ठश्च प्रभो प्रस्थापितोऽधुना ।।३६।।

Tulasī said: Satī was formerly abandoned by you. Kāma too was burnt. Then O lord, how is it that Vasiṣṭha is sent as an emissary now.

english translation

tulasyuvAca || satI tvayA parityaktA kAmo dagdhaH purA kRtaH || kathantadA vasiSThazca prabho prasthApito'dhunA ||36||

hk transliteration by Sanscript

स्वाहोवाच ।। स्थिरो भव महादेव स्त्रीणां वचसि साम्प्रतम् ।। विवाहे व्यवहारोऽस्ति पुरन्ध्रीणां प्रगल्भता ।।३७।।

Svāhā said: Now, O great lord, be steady in the words of women. There is a duty for women after marriage, maturity and loftiness of demeanour.

english translation

svAhovAca || sthiro bhava mahAdeva strINAM vacasi sAmpratam || vivAhe vyavahAro'sti purandhrINAM pragalbhatA ||37||

hk transliteration by Sanscript

रोहिण्युवाच ।। कामम्पूरय पार्वत्याः कामशास्त्रविशारद ।। कुरु पारं स्वयं कामी कामिनीकामसागरम् ।। ३८ ।।

Rohiṇī said: O lord, expert in erotic science and technique, fulfil the desire of Pārvatī. Loving that you are, try to cross the ocean of the love of your beloved.

english translation

rohiNyuvAca || kAmampUraya pArvatyAH kAmazAstravizArada || kuru pAraM svayaM kAmI kAminIkAmasAgaram || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

।। वसुन्धरोवाच ।। जानासि भावं भावज्ञ कामार्तानां च योषिताम्।। न च स्वं स्वामिनं शम्भो ईश्वरं पाति सन्ततम्।।३९।।

Vasundharā said:O lord, the knower of innermost thoughts, you know the emotions of love-oppressed maidens. It is not only the husband that she cherishes in her heart but she keeps the supreme lord too there for ever.

english translation

|| vasundharovAca || jAnAsi bhAvaM bhAvajJa kAmArtAnAM ca yoSitAm|| na ca svaM svAminaM zambho IzvaraM pAti santatam||39||

hk transliteration by Sanscript

शतरूपोवाच ।। भोगं दिव्यं विना भुक्त्वा न हि तुष्येत्क्षुधातुरः ।। येन तुष्टिर्भवेच्छंभो तत्कर्तुमुचितं स्त्रियाः ।।2.3.50.४०।।

Śatarūpā said: A hungry person will not be satisfied until he partakes of a sweet hearty meal. O Śiva do everything whereby the woman will be satiated.

english translation

zatarUpovAca || bhogaM divyaM vinA bhuktvA na hi tuSyetkSudhAturaH || yena tuSTirbhavecchaMbho tatkartumucitaM striyAH ||2.3.50.40||

hk transliteration by Sanscript