Progress:57.1%

तदा निवारितो धीमान्पर्वतेन्द्रेण वै हठात् ।। विष्णुना च मया देवैर्मुनिभिश्चाखिलैस्तथा।।११।।

You were forbidden strictly by the lord of mountains, Viṣṇu, gods, sages and by me.

english translation

tadA nivArito dhImAnparvatendreNa vai haThAt || viSNunA ca mayA devairmunibhizcAkhilaistathA||11||

hk transliteration by Sanscript

न निवृत्तोऽभवस्त्वं हि स यदा शङ्करेच्छया ।। इति प्रोक्तोऽद्रिणा तर्हि वीणां मा वादयाधुना ।।१२।।

When at the will of Śiva you did not desist from it, you were again spoken to thus by the mountain then—“Do not play on the Vīṇā now.

english translation

na nivRtto'bhavastvaM hi sa yadA zaGkarecchayA || iti prokto'driNA tarhi vINAM mA vAdayAdhunA ||12||

hk transliteration by Sanscript

सुनिषिद्धो हठात्तेन देवर्षे त्वं यदा बुध ।। प्रत्यवोचो गिरीशं तं सुसंस्मृत्य महेश्वरम् ।।१३।।

O celestial sage, O wise one, when you were thus strenuously forbidden, you remembered Śiva and spoke to the lord of the mountains.

english translation

suniSiddho haThAttena devarSe tvaM yadA budha || pratyavoco girIzaM taM susaMsmRtya mahezvaram ||13||

hk transliteration by Sanscript

नारद उवाच ।। त्वं हि मूढत्वमापन्नो न जानासि च किञ्चन ।। वाच्ये महेशविषयेऽतीवासि त्वं बहिर्मुखः ।।१४।।

Nārada said: You have been utterly deluded. You do not know anything about Śiva of whom you speak. You have no inner vision.

english translation

nArada uvAca || tvaM hi mUDhatvamApanno na jAnAsi ca kiJcana || vAcye mahezaviSaye'tIvAsi tvaM bahirmukhaH ||14||

hk transliteration by Sanscript

त्वया पृष्ठो हरस्साक्षात्स्वगोत्रकथनं प्रति ।। समयेऽस्मिँस्तदत्यन्तमुपहासकरं वचः ।।१५।।

Śiva was directly asked by you to mention His Gotra. On this occasion these words are utterly ridiculous and derisible.

english translation

tvayA pRSTho harassAkSAtsvagotrakathanaM prati || samaye'smi~stadatyantamupahAsakaraM vacaH ||15||

hk transliteration by Sanscript