Progress:56.9%

वेदिकोपरि तन्वंगी संस्थिता सुविराजिता ।। तत्र नीतो मद्दादेवो विष्णुना च मया सह ।।४६।।

She was seated over the raised platform and Śiva was led along with Viṣṇu and me.

english translation

vedikopari tanvaMgI saMsthitA suvirAjitA || tatra nIto maddAdevo viSNunA ca mayA saha ||46||

hk transliteration by Sanscript

लग्नन्निरीक्षमाणास्ते वाचस्पतिपुरोगमाः ।। कन्यादानोचितन्तत्र बभूवुः परमोत्सवाः ।। ४७ ।।

Waiting for the auspicious Lagna befitting marriage, Bṛhaspati and others became jubilant.

english translation

lagnannirIkSamANAste vAcaspatipurogamAH || kanyAdAnocitantatra babhUvuH paramotsavAH || 47 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्रोपविष्टो गर्गश्च यत्रास्ति घटिकालयम् ।। यावच्छेषा घटी तावत्कृतम्प्रणवभाषणम्।।४८।।

Garga was seated in the place where the chronometer had been kept. The Oṃkāra Mantra was repeated during the interval before the Lagna.

english translation

tatropaviSTo gargazca yatrAsti ghaTikAlayam || yAvaccheSA ghaTI tAvatkRtampraNavabhASaNam||48||

hk transliteration by Sanscript

पुण्याहम्प्रवदन्गर्गस्समाध्रेऽञ्जलिम्मुदा।। पार्व्वत्यक्षतपूर्णं च ववृषे च शिवोपरि ।।४९।।

Repeating the Puṇyāha mantras, Garga lifted the handful of rice-grains and handing them over to Pārvatī he made her shower it on Śiva.

english translation

puNyAhampravadangargassamAdhre'JjalimmudA|| pArvvatyakSatapUrNaM ca vavRSe ca zivopari ||49||

hk transliteration by Sanscript

तया सम्पूजितो रुद्रो दध्यक्षतकुशाम्बुभिः ।। परमोदाढ्यया तत्र पार्वत्या रुचिरास्यया ।।2.3.47.५०।।

Śiva was duly worshipped by the joyful and sweetfaced Pārvatī with the rice-grains mixed with curd and Darbha water.

english translation

tayA sampUjito rudro dadhyakSatakuzAmbubhiH || paramodADhyayA tatra pArvatyA rucirAsyayA ||2.3.47.50||

hk transliteration by Sanscript