Progress:56.4%

ब्रह्मोवाच ।। ततः शैलवरः सोपि प्रीत्या दुर्गोपवीतकम् ।। कारयामास सोत्साहं वेदमन्त्रैश्शिवस्य च ।।१।।

Brahmā said: Then the chief of mountains caused the investiture rite with the sacred thread for Pārvatī and Śiva with the Vedic hymns recited enthusiastically.

english translation

brahmovAca || tataH zailavaraH sopi prItyA durgopavItakam || kArayAmAsa sotsAhaM vedamantraizzivasya ca ||1||

hk transliteration by Sanscript

अथ विष्ण्वादयो देवा मुनयस्सकुतू हलम् ।। हिमाचलप्रार्थनया विवेशान्तर्गृहं गिरेः।।२।।

Then Viṣṇu, the other gods and the sages entered the inner apartments of the palace of the mountain enthusiastically at the request of Himācala.

english translation

atha viSNvAdayo devA munayassakutU halam || himAcalaprArthanayA vivezAntargRhaM gireH||2||

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्याचारं भवाचारं विधाय च यथार्थतः ।। शिवामलंकृतां चक्रुश्शिवदत्तविभूषणैः ।। ३ ।।

After performing the conventional rites in accordance with the Vedic injunctions and the social customs they decorated Pārvatī with the ornaments provided by Śiva.

english translation

zrutyAcAraM bhavAcAraM vidhAya ca yathArthataH || zivAmalaMkRtAM cakruzzivadattavibhUSaNaiH || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रथमं स्नापयित्वा तां भूषयित्वाथ सर्वशः ।। नीराजिता सखीभिश्च विप्रपत्नीभिरेव च ।। ४ ।।

First of all she was bathed, then bedecked with the ornaments. The Nīrājana rites too were also performed by the maids and brahmin women.

english translation

prathamaM snApayitvA tAM bhUSayitvAtha sarvazaH || nIrAjitA sakhIbhizca viprapatnIbhireva ca || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

अहताम्बरयुग्मेन शोभिता वरवर्णिनी ।। विरराज महाशैलदुहिता शङ्करप्रिया ।।५।।

The daughter of the mountain and the beloved of Śiva, the lovely lady shone with the pair of fresh clothes.

english translation

ahatAmbarayugmena zobhitA varavarNinI || virarAja mahAzailaduhitA zaGkarapriyA ||5||

hk transliteration by Sanscript