Progress:55.8%

सिद्धाश्चोपसुरास्सर्वे मुनयश्च महासुखाः ।। ययुश्शिवेन सुप्रीतास्सकलाश्चापरे तथा।।१६।।

The Siddhas, the secondary gods, the extremely delighted sages went in company of Śiva. The others too were equally delighted.

english translation

siddhAzcopasurAssarve munayazca mahAsukhAH || yayuzzivena suprItAssakalAzcApare tathA||16||

hk transliteration by Sanscript

एवन्देवादयस्सर्वे कुतूहलसमन्विताः ।। परंब्रह्म गृणन्तस्ते स्वपत्नीभिरलंकृताः ।।१७।।

Thus the fully decorated gods, were very jubilant and in the company of their wives they eulogised Śiva, the Supreme Brahman.

english translation

evandevAdayassarve kutUhalasamanvitAH || paraMbrahma gRNantaste svapatnIbhiralaMkRtAH ||17||

hk transliteration by Sanscript

विश्वावसुमुखास्तत्र ह्यप्सरोगणसंयुताः ।। गायन्तोप्यग्रतस्तस्य परमं शाङ्करं यशः ।। १८ ।।

Viśvāvasu and others along with the celestial damsels sang songs of Śiva’s glory.

english translation

vizvAvasumukhAstatra hyapsarogaNasaMyutAH || gAyantopyagratastasya paramaM zAGkaraM yazaH || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं महोत्सवस्तत्र बभूव मुनिस त्तम ।। नानाविधो महेशे हि शैलद्वारि च गच्छति ।। १९ ।।

O excellent sage, when Śiva was nearing the threshold of the palace of Himavat, there was much jubilation there.

english translation

itthaM mahotsavastatra babhUva munisa ttama || nAnAvidho maheze hi zailadvAri ca gacchati || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मिंश्च समये तत्र सुषमा या परात्मनः ।। वर्णितुं तां विशेषेण कश्शक्नोति मुनीश्वर ।। 2.3.45.२० ।।

O excellent sage, who can describe the exquisite splendour of the supreme lord at that time.

english translation

tasmiMzca samaye tatra suSamA yA parAtmanaH || varNituM tAM vizeSeNa kazzaknoti munIzvara || 2.3.45.20 ||

hk transliteration by Sanscript