Progress:55.7%

सर्वैर्देवगणैः प्रीत्या विष्ण्वाद्यस्सेवितं तथा।। सूर्येण च्छत्रितं मूर्ध्नि चन्द्रेण च विशोभितम्।।११।।

Viṣṇu and other gods lovingly served Him. The sun acted as His royal umbrella. The moon embellished Him.

english translation

sarvairdevagaNaiH prItyA viSNvAdyassevitaM tathA|| sUryeNa cchatritaM mUrdhni candreNa ca vizobhitam||11||

hk transliteration by Sanscript

सर्वथा रमणीयं च भूषितस्य विभूषणैः ।। वाहनस्य महाशोभा वर्णितुं नैव शक्यते ।।१२।।

In every way He was extremely handsome bedecked in ornaments. It was impossible to describe adequately the great beauty of His vehicle.

english translation

sarvathA ramaNIyaM ca bhUSitasya vibhUSaNaiH || vAhanasya mahAzobhA varNituM naiva zakyate ||12||

hk transliteration by Sanscript

गंगा च यमुना चैव विधत्तः स्म सुचामरे।। सिद्धयोऽष्टौ पुरस्तस्य कुर्वन्ति स्म सुनर्त्तनम् ।।१३।।

The Gaṅgā and the Yamunā were waving the Chowries. The eight Siddhis danced in front of Him.

english translation

gaMgA ca yamunA caiva vidhattaH sma sucAmare|| siddhayo'STau purastasya kurvanti sma sunarttanam ||13||

hk transliteration by Sanscript

मया चैव तदा विष्णुरिन्द्राद्या ह्यमरास्तथा ।। स्वं स्वं वेषं सुसम्भूष्य गिरिशेनाचरन्युताः ।।१४।।

Viṣṇu, I, Indra and the other gods bedecked their bodies and dress and accompanied Śiva.

english translation

mayA caiva tadA viSNurindrAdyA hyamarAstathA || svaM svaM veSaM susambhUSya girizenAcaranyutAH ||14||

hk transliteration by Sanscript

तथा जयेति भाषन्तो नानारूपा गणास्तदा ।। स्वलङ्कृतमहामोदा गिरीशपुरतोऽचरन् ।। १५ ।।

The Gaṇas of various forms and features shouted cries of “Victory” “Victory” and walked in front of Śiva.

english translation

tathA jayeti bhASanto nAnArUpA gaNAstadA || svalaGkRtamahAmodA girIzapurato'caran || 15 ||

hk transliteration by Sanscript