Progress:5.1%

ब्रह्मोवाच।। इत्याकर्ण्य वचश्शंभोर्मया च भगवान्हरिः।। प्रणिपत्य च विश्वेशं प्राह मंदतरं वशी ।। २६ ।।

On hearing these words of Śiva the lord Viṣṇu, of controlled senses, spoke slowly to Śiva after duly bowing to Him.

english translation

brahmovAca|| ityAkarNya vacazzaMbhormayA ca bhagavAnhariH|| praNipatya ca vizvezaM prAha maMdataraM vazI || 26 ||

hk transliteration by Sanscript

विष्णुरुवाच ।। शंकर श्रूयतामेतत्कृपासिंधो जगत्पते ।। सर्वमेतत्करिष्यामि भवदाज्ञावशानुगः ।। २७ ।।

Viṣṇu said: O Sankara, the ocean of mercy, the lord of the universe, be pleased to hear. I shall do all these things strictly adhering to your behests.

english translation

viSNuruvAca || zaMkara zrUyatAmetatkRpAsiMdho jagatpate || sarvametatkariSyAmi bhavadAjJAvazAnugaH || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

मम ध्येयस्सदा त्वं च भविष्यसि न चान्यथा ।। भवतस्सर्वसामर्थ्यं लब्धं चैव पुरा मया ।। २८ ।।

I shall always meditate upon you. I would not act otherwise. Your omnipotency has already been experienced by me.

english translation

mama dhyeyassadA tvaM ca bhaviSyasi na cAnyathA || bhavatassarvasAmarthyaM labdhaM caiva purA mayA || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

क्षणमात्रमपि स्वामिंस्तव ध्यानं परं मम ।। चेतसो दूरतो नैव निर्गच्छतु कदाचन ।। २९ ।।

O lord, let not the meditation of your form be ever far removed from my mind even for a moment.

english translation

kSaNamAtramapi svAmiMstava dhyAnaM paraM mama || cetaso dUrato naiva nirgacchatu kadAcana || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

मम भक्तश्च यः स्वामिँस्तव निंदा करिष्यति ।। तस्य वै निरये वासं प्रयच्छ नियतं ध्रुवम् ।। 2.1.10.३० ।।

O lord, if anyone of my devotees were to censure you, you will please assign perpetual residence in hell to him.

english translation

mama bhaktazca yaH svAmi~stava niMdA kariSyati || tasya vai niraye vAsaM prayaccha niyataM dhruvam || 2.1.10.30 ||

hk transliteration by Sanscript