Shiva Purana
Progress:91.1%
उपकारकरस्यैव यत्पुण्यं जायते त्विह ॥ तत्पुण्यं शक्यते नैव वक्तुं वर्षशतैरपि ॥ २६ ॥
It is imposible to expatiate on the merit of a person who helps others even if we take a hundred years.
english translation
upakArakarasyaiva yatpuNyaM jAyate tviha ॥ tatpuNyaM zakyate naiva vaktuM varSazatairapi ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरं तु शिशवो मेऽद्य वर्तंते स्वाश्रमेऽखिलाः ॥ भगिन्यै तान्समर्प्यैव प्रायास्ये स्वामिनेऽथ वा ॥ २७ ॥
But all my infant fawns are in the hermitage. I shall intrust them to the care of my sister or husband and return.
english translation
paraM tu zizavo me'dya vartaMte svAzrame'khilAH ॥ bhaginyai tAnsamarpyaiva prAyAsye svAmine'tha vA ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptन मे मिथ्यावचस्त्वं हि विजानीहि वनेचर ॥ आयास्येह पुनश्चेह समीपं ते न संशयः ॥ २८॥
O forest-roamer, do not take my words to be lies. Undoubtedly I will come again to you.
english translation
na me mithyAvacastvaM hi vijAnIhi vanecara ॥ AyAsyeha punazceha samIpaM te na saMzayaH ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptस्थिता सत्येन धरणी सत्येनैव च वारिधिः ॥ सत्येन जलधाराश्च सत्ये सर्वम्प्रतिष्ठितम् ॥ २९॥
The earth stays steady through truth. The ocean is steady through truth. The water flows steadily through truth. Everything is founded on truth.
english translation
sthitA satyena dharaNI satyenaiva ca vAridhiH ॥ satyena jaladhArAzca satye sarvampratiSThitam ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्तोऽपि तया व्याधो न मेने तद्वचो यदा॥ तदा सुविस्मिता भीता वचनं साब्रवीत्पुनः ॥ ३० ॥
Sūta said:— When the hunter did not accept its proposal even after being implored thus, the bewildered and frightened hind spoke again.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ ityukto'pi tayA vyAdho na mene tadvaco yadA॥ tadA suvismitA bhItA vacanaM sAbravItpunaH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
Progress:91.1%
उपकारकरस्यैव यत्पुण्यं जायते त्विह ॥ तत्पुण्यं शक्यते नैव वक्तुं वर्षशतैरपि ॥ २६ ॥
It is imposible to expatiate on the merit of a person who helps others even if we take a hundred years.
english translation
upakArakarasyaiva yatpuNyaM jAyate tviha ॥ tatpuNyaM zakyate naiva vaktuM varSazatairapi ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptपरं तु शिशवो मेऽद्य वर्तंते स्वाश्रमेऽखिलाः ॥ भगिन्यै तान्समर्प्यैव प्रायास्ये स्वामिनेऽथ वा ॥ २७ ॥
But all my infant fawns are in the hermitage. I shall intrust them to the care of my sister or husband and return.
english translation
paraM tu zizavo me'dya vartaMte svAzrame'khilAH ॥ bhaginyai tAnsamarpyaiva prAyAsye svAmine'tha vA ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptन मे मिथ्यावचस्त्वं हि विजानीहि वनेचर ॥ आयास्येह पुनश्चेह समीपं ते न संशयः ॥ २८॥
O forest-roamer, do not take my words to be lies. Undoubtedly I will come again to you.
english translation
na me mithyAvacastvaM hi vijAnIhi vanecara ॥ AyAsyeha punazceha samIpaM te na saMzayaH ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptस्थिता सत्येन धरणी सत्येनैव च वारिधिः ॥ सत्येन जलधाराश्च सत्ये सर्वम्प्रतिष्ठितम् ॥ २९॥
The earth stays steady through truth. The ocean is steady through truth. The water flows steadily through truth. Everything is founded on truth.
english translation
sthitA satyena dharaNI satyenaiva ca vAridhiH ॥ satyena jaladhArAzca satye sarvampratiSThitam ॥ 29॥
hk transliteration by Sanscript॥ सूत उवाच ॥ इत्युक्तोऽपि तया व्याधो न मेने तद्वचो यदा॥ तदा सुविस्मिता भीता वचनं साब्रवीत्पुनः ॥ ३० ॥
Sūta said:— When the hunter did not accept its proposal even after being implored thus, the bewildered and frightened hind spoke again.
english translation
॥ sUta uvAca ॥ ityukto'pi tayA vyAdho na mene tadvaco yadA॥ tadA suvismitA bhItA vacanaM sAbravItpunaH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript