Shiva Purana

Progress:90.4%

किं कर्तव्यं क्व गंतव्यं न प्राप्तं मेऽद्य किंचन॥ बालाश्च ये गृहे तेषां किं पित्रोश्च भविष्यति ॥ ११ ॥

What should I do where should I go I have not received anything today What will happen to the children and their parents who are at home.

english translation

kiM kartavyaM kva gaMtavyaM na prAptaM me'dya kiMcana॥ bAlAzca ye gRhe teSAM kiM pitrozca bhaviSyati ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

मदीयं वै कलत्रं च तस्याः किंचिद्भविष्यति॥ किंचिद्गृहीत्वा हि मया गंतव्यं नान्यथा भवेत्॥ १२॥

My wife and I will have something to do with her. I must go with something and nothing else will happen.

english translation

madIyaM vai kalatraM ca tasyAH kiMcidbhaviSyati॥ kiMcidgRhItvA hi mayA gaMtavyaM nAnyathA bhavet॥ 12॥

hk transliteration by Sanscript

इत्थं विचार्य स व्याधो जलाशय समीपगः॥ जलावतरणं यत्र तत्र गत्वा स्वयं स्थितः ॥ १३॥

Thinking thus, the hunter went near a pond. He stood near the path leading to water.

english translation

itthaM vicArya sa vyAdho jalAzaya samIpagaH॥ jalAvataraNaM yatra tatra gatvA svayaM sthitaH ॥ 13॥

hk transliteration by Sanscript

अवश्यमत्र कश्चिद्वै जीवश्चैवागमिष्यति॥ तं हत्वा स्वगृहं प्रीत्या यास्यामि कृतकार्यकः ॥ १४॥

“Some animal is sure to come here. I shall kill it and go home with pleasure. My purpose will be served fully.

english translation

avazyamatra kazcidvai jIvazcaivAgamiSyati॥ taM hatvA svagRhaM prItyA yAsyAmi kRtakAryakaH ॥ 14॥

hk transliteration by Sanscript

इति मत्वा स वै वृक्षमेकं बिल्वेतिसंज्ञकम्॥ समारुह्य स्थितस्तत्र जलमादाय भिल्लकः ॥ १५॥

Thinking thus the hunter climbed up a Bilva tree, taking some water with him. He sat on its branch.

english translation

iti matvA sa vai vRkSamekaM bilvetisaMjJakam॥ samAruhya sthitastatra jalamAdAya bhillakaH ॥ 15॥

hk transliteration by Sanscript