Progress:10.7%

शंभुरुवाच ।। दृष्ट्वा ते कर्म साध्व्येतत् प्रसन्नोऽस्मि पतिव्रते ।। वरं ब्रूहि प्रिये मत्तो यतः प्रियतरासि मे।। ५१ ।।

Śiva said:— O chaste lady, on seeing this activity of yours I am delighted. Mention the boon you wish to choose, since I am very fond of you.

english translation

zaMbhuruvAca || dRSTvA te karma sAdhvyetat prasanno'smi pativrate || varaM brUhi priye matto yataH priyatarAsi me|| 51 ||

hk transliteration by Sanscript

अथ तौ दम्पती शंभुमभूतां सुन्दराकृतिम् ।। पञ्चवक्त्रादिसंयुक्तं हरं प्रेक्ष्य सुविस्मितौ ।। ५२ ।।

Then the couple glanced at the wonderfully beautiful form of Śiva. On seeing five-faced Śiva they were much surprised.

english translation

atha tau dampatI zaMbhumabhUtAM sundarAkRtim || paJcavaktrAdisaMyuktaM haraM prekSya suvismitau || 52 ||

hk transliteration by Sanscript

नत्वा स्तुत्वा करौ बद्ध्वा महाभक्तिसमन्वितौ ।। अवोचेतां समभ्यर्च्य शंकरं लोकशंकरम् ।। ५३ ।।

Bowing to and eulogising Śiva, the benefactor of the worlds, the couple endowed with great devotion spoke to him after worshipping him.

english translation

natvA stutvA karau baddhvA mahAbhaktisamanvitau || avocetAM samabhyarcya zaMkaraM lokazaMkaram || 53 ||

hk transliteration by Sanscript

दम्पती ऊचतुः ।। यदि प्रसन्नो देवेश प्रसन्ना जगदम्बिका ।। अस्मिंस्तपोवने तिष्ठ लोकानां सुखदो भव ।। ५४ ।।

The couple said:— O lord of gods, if you are delighted, if the mother of the universe is also delighted, please stay in this penance-grove and be the bestower of happiness to the worlds.

english translation

dampatI UcatuH || yadi prasanno deveza prasannA jagadambikA || asmiMstapovane tiSTha lokAnAM sukhado bhava || 54 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रसन्ना च तदा गंगा प्रसन्नश्च शिवस्तदा ।। उभौ तौ च स्थितौ तत्र यत्रासीदृषिसत्तमः ।। ५५ ।।

Then the river Gaṅgā was delighted. Śiva too was pleased. They stayed at the hermitage of the excellent sage.

english translation

prasannA ca tadA gaMgA prasannazca zivastadA || ubhau tau ca sthitau tatra yatrAsIdRSisattamaH || 55 ||

hk transliteration by Sanscript